- 更多网络例句与勇猛的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And the king said,"Because I am the mightiest man in the land they crowned me."
国王:"因为我是这块土地上最勇猛的,他们立我为王。"
-
You want a strong name? How about The Hulk?
你要勇猛的名字绿巨人如何?
-
Sawyer: The mighty huntress returns. What's for dinner, hon...
勇猛的女猎手回来了,晚餐吃什么,宝贝儿?
-
And when David heard of it, he sent Joab and all the host of mighty men.
10:7 大卫听见了,就差派约押和勇猛的全军出去。
-
Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sorta fella.
菲比:噢,大卫,我,我认为你就是勇猛的男人。
-
Veteran dares no more thann wipe his face with his cambric sudarium.
那位最勇猛的老兵不敢再用白麻布手帕擦脸。
-
Give me a son, brave thane.
给我一个儿子,勇猛的战士
-
He lived under the protection of a strong and brave chief.
他在一位坚强勇猛的首领保护下生活。
-
And who was it? One of the dearest. One of the most valiant. Jean Prouvaire.
缺了谁呢?缺了最亲爱的一个,最勇猛的一个,让·勃鲁维尔。
-
He ceas'd, and next him Moloc, Scepter'd King Stood up, the strongest and the fiercest Spirit That fought in Heav'n; now fiercer by despair: [ 45 ] His trust was with th' Eternal to be deem'd Equal in strength, and rather then be less Care'd not to be at all; with that care lost Went all his fear: of God, or Hell, or worse He reck'd not, and these words thereafter spake.
V1:撒旦一说完;接着,执杖的鬼王摩洛随即站起来,在天上的战斗中他是最勇猛的精灵,现在因为失望,反而更加勇猛起来:他相信,论力量,和那永生的王相等,即使稍次一些,却无所畏惧,只要不怕死,一切恐惧都会消失:不怕上帝,不怕地狱,甚至不怕一切更坏的东西;他就这样发言: V2:撒但说完了;接着,执杖的鬼王摩洛站起来,他在天上的战斗中是最勇猛的精灵,现在因为失望,反而更加勇猛起来:他相信,论力量,和那永生的王相等,即使差一点,却什么也不怕,只要不怕死,一切恐惧都会消失:不怕上帝,不怕地狱,不怕一切更坏的东西,他就这样发言
- 更多网络解释与勇猛的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Dominic:多明尼克 拉丁 屬於上帝的
Dick 狄克 德國 勇猛的,大膽的 (其實有另一種涵義...) | Dominic 多明尼克 拉丁 屬於上帝的 | Don 唐 塞爾特 世界領袖
-
doughty:勇猛的,能干的
spontaneity 自发性的动作或行为 | doughty 勇猛的,能干的 | weather 度过,经受住
-
Fierce Guardian:系列 - 凶猛的护卫
528 - Black Tie系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529 - Black Tie系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531 - Black Tie系列 - 凶猛的护卫 Fierce Guardian
-
Fierce Guardian:托莱多系列 - 凶猛的护卫
528- 托莱多系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529- 托莱多系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531- 托莱多系列 - 凶猛的护卫 Fierce Guardian
-
Fierce Guardian:托莱多系列 - 凶恶的防卫
528- 托莱多系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529- 托莱多系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531- 托莱多系列 - 凶恶的防卫 Fierce Guardian
-
hard-won:难得的
Far-fetched牵强的 | Hard-won难得的 | Lion-hearted勇猛的
-
lionhearted:勇猛的
lionet 小狮子 | lionhearted 勇猛的 | lionism 捧名流
-
lionhearted:勇猛的; 豪胆的 (形)
lioness 母狮 (名) | lionhearted 勇猛的; 豪胆的 (形) | lionlike 狮子般的 (形)
-
Brave thane:勇猛的战士
I looked at him and said, "I am Beowulf!"|我盯着他,说,我是贝奥武甫 | Brave thane.|勇猛的战士 | My Queen.|王后
-
valour:勇猛,英勇
valiant 勇敢的,勇猛的,英勇的 | valour 勇猛,英勇 | valorous 勇猛的,英勇的