劳务合同
- 更多网络例句与劳务合同相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Please provide all the Human Resources management document as the template of labor contract, service agreement and etc.
请提供有关目前公司人力资源管理流程和职能的文件;请提供3中提及的相关劳动文件样本(包括劳动合同、劳务合同、反聘协议、提前退休/病退/退养等类似协议、外籍员工合同); 4.2。
-
According to the investigation in the typical building sites of the SNWD eastern and middle lines, the result shows that project construction units could obey the legal rule and requests, made the work contract with all journeyworks, paid wages and social security, regarded labor protection and safety, and normalized journeywork management.
通过对东、中线典型工地劳务用工情况调查,南水北调在建设用工方面基本上能够遵照法律规定和要求,与所聘用的劳务人员签订合同、支付工资报酬、缴纳社会保险,重视劳动保护和生产安全,用工管理比较规范。
-
The project and technoloy contract with foreign generally includes such clauses as the name and address of offerer and receiver,the range of service-provide,the confirmation of charge,the conditions of work,the charge currency-type,and so on.
对外承包工程技术合同一般包括提供劳务方和接受劳务方的名称、地址,提供劳务的范围,费用的确定,工作条件,支付的货币等条款。
-
That part of the Contract price which is proportionate to engineering and services carried out, and
a。与所完成的工程和劳务相应的那部分合同价格
-
For example, the net realisable value of the quantity of inventory held to satisfy firm sales or service contracts is based on the contract price.
例如,为满足公司销售或劳务合同而持有的存货量的可变现净值是以合同价格为基础的。
-
The requirements are: both parties shall sign a approved contact of purchasing or manufacturing agent (protocols and memorandums attached to the contract of contracted engineering project or contract for service are also acceptable), and all equipment and building materials purchased or manufactured on a commission basis are used for this project or labor services; the original invoice with the name of contractee shall be issued, and the tariff shall be paid by the contractee; and, all equipment and building materials purchased or manufactured on a commission basis belong to the contractee.
条件是:双方签定有经过批准的代购、代制合同(也可以是承包工程合同或劳务合同所附的议定书、备忘录等附件),所代购或代制的机器设备、建筑材料全部用于本工程或劳务项目;开具有标明发包方抬头的原始发票凭证并由发包方缴纳关税的;所代购或代制的机器设备、建筑材料归发包方所有。
-
Civil Trial Chamber I: civil cases in own jurisdiction (except by the jurisdiction of the Jing people's Court and the Punan people's Courts) related to real estate, labor disputes, compensation for road traffic accident damages, reputation infringement and so on; Civil Trial Chamber II: economic dispute cases in own jurisdiction, related Sales contracts, Contracts contracts, Loan contracts, property leasing, bankruptcy, bills and other disputes; Civil Trial Chamber III: civil contracts and tort disputes, related marriage and family, inheritance, personal rights, special tort, labor dispute, labor contracts, service contracts, and others, and cases which is applied of the special procedures of heard.
民事审判第一庭:审理本辖区内(除由泗泾人民法庭、浦南人民法庭管辖区域外)房地产类、劳动争议、道路交通事故损害赔偿、名誉侵权等民事案件;民事审判第二庭:审理本辖区内各类经济纠纷案件,主要包括:买卖合同、承揽合同、借贷合同、财产租赁、破产、票据纠纷等;民事审判第三庭:审理的案件类型包括婚姻家庭、继承、人身权、特殊侵权、劳动争议、劳务合同、服务合同等民事合同和侵权纠纷,以及适用特别程序审理的案件。
-
A towage contract or other service contract, with the exception, however, of providing special services beyond the performance of the above said duty.
正常履行拖航合同或者其他服务合同的义务进行救助的,但是提供不属于履行上述义务的特殊劳务除外
-
Under the "Labor Contract Law," the fifty-eighth Article: labor dispatching units and the dispatch of workers should be made at least two years of fixed-term labor contract, paid monthly remuneration; was dispatched workers without work, services the dispatch of units should be the location of People's Government in accordance with the provisions of the minimum wage standards, to be paid monthly.
根据《劳动合同法》第五十八条规定:劳务派遣单位应当与被派遣劳动者订立二年以上的固定期限劳动合同,按月支付劳动报酬;被派遣劳动者在无工作期间,劳务派遣单位应当按照所在地人民政府规定的最低工资标准,向其按月支付报酬。
-
Workers have been dispatched thirty-ninth and fortieth of this Act be the first, the second case the provisions of the labor units of labor can be returned to the dispatch of units of workers, labor dispatching units in accordance with relevant provisions of this Law, with workers dissolution of the labor contract.
F*VaZ,k6HH,l:V_w9y+^0被派遣劳动者有本法第三十九条和第四十条第一项、第二项规定情形的,用工单位可以将劳动者退回劳务派遣单位,劳务派遣单位依照本法有关规定,可以与劳动者解除劳动合同。
- 更多网络解释与劳务合同相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
contract for purchase:采购合同
contract for goods 订货合同 | contract for purchase 采购合同 | contract for service 劳务合同
-
contract for purchase:购货合同
Contract for payment of goods by installment 分期付款的买卖合同 | Contract for purchase 购货合同 | Contract for service 劳务合同
-
contract for service:劳务合同
contract for purchase 采购合同 | contract for service 劳务合同 | contract for future delivery 期货合同
-
contract for service:劳务合同UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程
contract for purchase 采购合同UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract for service 劳务合同UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教程 | contract law 合同法UWq久久英语网--口语 语法 听力 作文 教...
-
n. phr. contract for service:劳务合同
n. phr. contract for purchase 购货合同 | n. phr. contract for service 劳务合同 | n. phr. contract interest 放定利息
-
contract for labor service:劳务合同
contract for a single item 单项工程合同 | contract for labor service劳务合同 | contract for service劳务合同
-
contract of service:劳务合同
contract of sale 销售合同 | contract of service 劳务合同 | contract of transfer of technology 技术转让合同
-
contract of service:劳务合同,服务合同
contract of sale销货合同 | contract of service劳务合同,服务合同 | contractor订约人,承包商
-
contract of service:劳务合同,服务契约
contract of marriage 婚约;婚姻契约 | contract of service 劳务合同,服务契约 | contradiction 矛盾;反证;反驳
-
n. phr. contract of service:劳务合同
n. phr. contract of purchase 购货合同 | n. phr. contract of service 劳务合同 | n. contractor 承包人;承包商