英语人>词典>汉英 : 动产的 的英文翻译,例句
动产的 的英文翻译、例句

动产的

基本解释 (translations)
movable

更多网络例句与动产的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 27 In case both parties agree to let the alienator continuously possess the chattel when the real right of a chattel is alienated, the real right shall go into effect upon the effectiveness of the agreement.

第二十七条动产物权转让时,双方又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。

In case both parties agree to let the alienator continuously possess the chattel when the real right of a chattel is alienated, the real right shall go into effect upon the effectiveness of the agreement.

动产物权转让时,双方又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。

The system of chattel mortgage can fulfill the Chattels use value and exchange value, and is significant for the current economic development of society.

动产抵押制度能充分发挥动产的使用价值和交换价值,于当今社会的经济发展具有重要意义。

The plan model of the advantage of the chattel mortgagee and some especially important p...

对动产抵押权人利益保护的设计模式及尤为关键的几个问题:引入登记制度,改变被抵押的动产的物权公示方式,确定动产的范围,对动产抵押权人权利及抵押权实现方式的规定

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)"毛值"是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

In a policy on goods or other movables there is no implied warranty that the goods or movables are seaworthy.

在货物或其他动产的保险单中,不存在该货物或动产适航的默示保证。

In a policy on goods or other moveables there is no implied warranty that the goods or moveales are seaworthy.

在货物或其他动产的保险单中,不存在该货物或动产适航的默示保证。

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

In a voyage policy on goods or other moveable there is an implied warranty that at the commencement of the voyage the ship is not only seaworthy as a ship, but also that she is reasonably fit to carry the goods or other moveable to the destination contemplated by the policy.

(在货物或其他动产的航次保险单中有一项默示保证:在航次开始时,船舶不仅本身适航,而且她还合理地适于运载货物或其他动产至保险单预定的目的港)。

In a voyage policy on goods or other movables there is an implied warranty that at the mencement of the voyage the ship is not only seaworthy as a ship, but also that she is reasonably fit to carry the goods or other movables to the destination contemplated by the policy

在货物或其他动产的航次保险单中,存在着一项默示保证:在船舶航次开始当时,不仅船舶本身适航,而且船舶还合理适宜运送货物或其他动产至保险单预定的目的地。

更多网络解释与动产的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

chattel mortgage:动产抵押

简介 动产抵押的概念 动产抵押(Chattel Mortgage) 动产抵押,也就是指债权人对于债务人或第三人不转移占有而供作债务履行担保的动产,在债务人不履行债务时,予以变价出售并就其价款优先受偿的权利.

choses in action:已经被司法程序执行了的动产(例如,财产保全等),可依法赢得但未占有的动产

rights ad rem 物权请求权 | choses in action 已经被司法程序执行了的动产(例如,财产保全等),可依法赢得但未占有的动产. | documentary intangibles 有权利证明的无形财产

landless:无土地的

landless 无不动产的 | landless 无土地的 | landless 无土地所有权的

landless:无不动产的

landlady 女房东 | landless 无不动产的 | landless 无土地的

movables:动产

"保单"(policy) 指海上保单;"动产"(movables) 指除有关的船舶外的任何实体动产,以及包括金钱、有价证券及其他文件;"诉讼"(action) 包括讼案、反申索及抵销;及"运费"(freight) 包括船东使用其船舶运载本身的货品或动产而可得的利润,

moveable:动产的

movably 可移动地 | moveable 动产的 | moveable 可动的

personalty:动产

英国:不动产(realty)--是指不包括租赁保有地的土地上的权益,动产(personalty)是指可移动的财产以及租赁保有地. 我国>第92条"本法所称不动产是指土地以及房屋、林木等地上定着物. 本法所称动产是指不动产以外的物.

wet bargain:双方喝酒成交的生意

wet a bargain [口]用请吃饭等方式招揽或促成交易; 喝酒庆祝达成交易 | wet bargain 双方喝酒成交的生意 | bargain and sale 卖田文契 动产的让渡

bargain and sale:卖田文契 动产的让渡

wet bargain 双方喝酒成交的生意 | bargain and sale 卖田文契 动产的让渡 | bargain away 廉价出售;牺牲; 贱卖; 抛售

Chattels:动产

1925年财产法颁布以后,英国法中通常把财产分为土地(land)和动产(chattels). 不动产不仅指土地,也包括地契、房屋、室内装置及房屋钥匙等. 在英国法中,chose也表示动产,它包括实际占有的动产和可依法取得的动产,前者是指作为有形物的动产,