英语人>词典>汉英 : 副主席 的英文翻译,例句
副主席 的英文翻译、例句

副主席

基本解释 (translations)
cochairman  ·  subchairman  ·  V.C.

词组短语
vice-chairman · vice chairman
更多网络例句与副主席相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

She is now a vice-president of China Association for Science and Technology、cochairman of World Federation of Engineering Organizations, and one of the advisors of World Resources Institute.

现担任中国科协副主席、全国人大环境与资源保护委员会副主任,世界工程组织联合会副主席,世界资源研究所顾问委员会委员等职。

Following these changes, Jean-Paul Perrier, Executive Vice President, International Organisation, and Chairman of Thales International, is appointed Vice Chairman of the Group.

重组后,泰利斯国际的执行副总裁兼主席Jean-Paul Perrier将被任命为泰利斯集团的副主席

Previously he was vice-chair of the Assembly's Steering Committee and chair of the S.A.V.E. Task Force.

此前他是众议院指导委员会的副主席和滥用药物和暴力教育专职小组的副主席

Those attending the event were the leadership of National Development and Reform Commission, People's Bank of China Deputy Governor Su Ning, the leadership of the China Securities Regulatory Commission, the leadership of the China Banking Regulatory Commission, the Shanghai municipal government leaders, Khalid Malik - the United Nations system, the chief representative in China, Juan Carlos Capunay - APEC2008 Director, John Swinney - Minister of Finance Scotland, Make Wu Ran - New Bretton Woods Committee chief executive, David Rhodes - Boston, a global consulting firm, senior partner and Managing Director, Li - UBS Group Chairman and Chief Executive of China, Qiu Zhizhong - ABN AMRO Asia, China, Vice Chairman and President, Hu Yang - International investment experts, Yan Yan - SAIF fund the senior partner, Zhang Jun - general manager of the Shanghai Stock Exchange, Song Liping - General Manager of Shenzhen Stock Exchange, Liang Yan - Star River, vice president of real estate, Xu Xiaonian - well-known economist and professor at Central College of Commerce and Industry, and so on.

出席的嘉宾有国家发改委领导,中国人民银行副行长苏宁,中国证监会领导,中国银监会领导,上海市政府领导,马和励——联合国系统驻华总代表,Juan Carlos Capunay——APEC2008理事长,John Swinney——苏格兰财政部长,马克·乌然——新布雷顿森林委员会执行长,大卫·罗兹——波士顿咨询公司全球资深合伙人兼董事总经理,李一——瑞银集团中国区主席兼总裁,邱致中——荷兰银行亚洲区副主席兼中国区主席,胡立阳——国际投资专家,阎焱——软银赛富基金首席合伙人,张育军——上海证券交易所总经理,宋丽萍——深圳证券交易所总经理,梁上燕——星河湾地产副总裁,许小年——著名经济学家,中欧工商学院教授等。

The executive meetings of the people's government of a province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, autonomous prefecture, or city divided into districts shall be attended, respectively, by the governor and deputy governors, chairman and vice-chairmen of the autonomous region, mayor and deputy mayors or prefect and deputy prefects, and additionally the secretaries-general.

省、自治区、直辖市、自治州、设区的市的人民政府常务会议,分别由省长、副省长,自治区主席、副主席,市长、副市长,州长、副州长和秘书长组成。

Article 25 When by-elections are held by the local people's congresses at various levels for chairmen, vice-chairmen, secretaries-general and members of their standing committees, chairmen, and vice-chairmen of the people's congresses of townships, nationality townships or towns, governors, deputy governors, chairmen and vice-chairmen of autonomous regions, mayors, deputy mayors, prefects, deputy prefects, heads and deputy heads of counties, districts, townships and towns, presidents of people's courts, and chief procurators of people's procuratorates, the number of candidates may exceed or equal the number of vacancies, and the election procedures and methods shall be decided by the people's congresses at the corresponding levels.

第二十五条地方各级人民代表大会补选常务委员会主任、副主任、秘书长、委员,乡、民族乡、镇的人民代表大会主席、副主席,省长、副省长,自治区主席、副主席,市长、副市长,州长、副州长,县长、副县长,区长、副区长,乡长、副乡长,镇长、副镇长,人民法院院长,人民检察院检察长时,候选人数可以多于应选人数,也可以同应选人数相等。选举办法由本级人民代表大会决定。

Article 21 Members of the standing committee of local people's congresses at or above the county level, choices for chairmen and vice- chairmen of the people's congresses of townships, nationality townships or towns, governors and deputy governors, chairmen and vice-chairmen of autonomous regions, mayors and deputy mayors, heads and deputy heads of prefectures, heads and deputy heads of counties, districts, townships and towns, presidents of the People's Courts and chief procurators of the People's Procuratorates shall be nominated by the presidiums of the people's congresses at the corresponding levels or jointly nominated by deputies in accordance with the provisions of this Law.

第二十一条县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会的组成人员,乡、民族乡、镇的人民代表大会主席、副主席,省长、副省长,自治区主席、副主席,市长、副市长,州长、副州长,县长、副县长,区长、副区长,乡长、副乡长,镇长、副镇长,人民法院院长,人民检察院检察长的人选,由本级人民代表大会主席团或者代表依照本法规定联合提名。

The choices for the Chairman, Vice-Chairmen, Secretary-General and members of the Standing Committee of the National People's Congress, for the President and Vice-President of the People's Republic of China, for the Chairman of the Central Military Commission of the People's Republic of China, and for the President of the Supreme People's Court and the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate shall be nominated by the Presidium.

二、全国人民代表大会常务委员会委员长、副委员长、秘书长、委员的人选,中华人民共和国主席、副主席的人选,中华人民共和国中央军事委员会主席的人选,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的人选,由主席团提名,经各代表团酝酿协商后,再由主席团根据多数代表的意见确定正式候选人名单。

Candidates for Chairman, Vice-Chairmen, Secretary-General and other members of the Standing Committee of the National People's Congress, President and Vice-President of the People's Republic of China, Chairman of the Central Military Commission, President of the Supreme People's Court and Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate shall be nominated by the Presidium which, after consultation among the various delegations, shall decide upon a formal list of candidates, based on the opinion of the majority of deputies.

第十三条全国人民代表大会常务委员会委员长、副委员长、秘书长、委员的人选,中华人民共和国主席、副主席的人选,中央军事委员会主席的人选,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的人选,由主席团提名,经各代表团酝酿协商后,再由主席团根据多数代表的意见确定正式候选人名单。

Normally, such responsibilities deserving of the Defense Distinguished Service Medal are held by the most senior officers such as the Chairman and Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the Chiefs and Vice Chiefs of the Services, and Commanders and Deputy Commanders of the Unified Commands whose duties bring them into direct contact with the Secretary of Defense and other senior officials.

通常情况下,这种职责国防杰出服务奖章值得持有由最高层人员,如主席及副主席参谋长,总参谋长和副酋长的服务参谋长联席会议主席,以及指挥官和副指挥官统一指挥他们的职责使其与国防部和其他高级官员秘书长直接与他们联系。

更多网络解释与副主席相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Vice Chairman:副主席或副董事长

主席或董事长Chairman | 副主席或副董事长Vice Chairman | 副总统或副校长Vice President

Yeung, Elaine:外務副主席楊雅玲

內務副主席林思敏Lam, Elaine | 外務副主席楊雅玲Yeung, Elaine | 網絡發展副主席何志偉Ho, Eddie

Lam, Elaine:內務副主席林思敏

主席陳國鑌Chan, Kwok Bin | 內務副主席林思敏Lam, Elaine | 外務副主席楊雅玲Yeung, Elaine

Emilia Bocanegra:(艾米利亚. 波卡内格拉)(IAH副主席(南美)

Ken Howard(肯.霍瓦德)(IAH副主席(北美),城市地区水文地质专业委员会主任) | Emilia Bocanegra(艾米利亚. 波卡内格拉)(IAH副主席(南美)) | Segun Adelana(塞昆.阿德拉那)(IAH副主席(撒哈拉以南非洲))

Florian Zamfirescu:(弗罗里恩.赞弗雷司库)(IAH副主席(东欧)

Willi Struckeier(维利.史图可)(IAH副主席(西欧),水文地质编图专业委员会主... | Florian Zamfirescu(弗罗里恩.赞弗雷司库)(IAH副主席(东欧)) | Ken Howard(肯.霍瓦德)(IAH副主席(北美),城市地区水文地质专业委员会主...

Paolo Berlusconi:副主席

副主席兼首席执行官 Adriano Galliani | 副主席 Paolo Berlusconi | 副主席 Gianni Nardi

Wong, Salina:內務副主席黃瑞婷

主席薛漢昌Sit, Coman | 內務副主席黃瑞婷Wong, Salina | 外務副主席倪巧君Ngai, Hau Kwan

Vice Chairman, External:陳影彤 外務副主席

駱家琪 內務副主席 Vice Chairman, Internal | 陳影彤 外務副主席 Vice Chairman, External | 蔡文昇 網絡發展副主席 Vice Chairman, Outlet Development

Deputy Chairmen:副主席

"工业教育"(technical education) 指科技学院或工业学院提供的教育; (由1991年第35号第2条修订)"主席"(Chairman) 及"副主席"(Deputy Chairmen) 分别指根据第8条委任的职业训练局主席及副主席;

Shivandra Rai:(史瓦德.莱)(IAH副主席(亚洲)

Ahmed Khater(阿麦德.卡特)(IAH副主席(北非及中东)) | Shivandra Rai(史瓦德.莱)(IAH副主席(亚洲)) | Ian Acworth(伊恩.艾克沃思)(IAH副主席(澳洲及太平洋))