英语人>词典>汉英 : 前仰后合 的英文翻译,例句
前仰后合 的英文翻译、例句

前仰后合

词组短语
stagger forward and back · be convulsed with laughter · laugh oneself into convulsions · laugh oneself helpless
更多网络例句与前仰后合相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Hanging up the answerer, I was laughing nonstop and thought that mum had been cheated by me without any consciousness and that when I went back home tomorrow and revealled the truth, she must be very happy.

好!……放下电话,我笑得前仰后合,心中暗喜:母亲上当了,等我明天回家戳穿这个谎言,母亲一定会很开心。

We are all in convulsion of laughter.

我们大家都笑得前仰后合

He himself? Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen's ear:-- O, shade of Kinch the elder!

他本人?"勃克·穆利根将他的浴巾像祭带[89]般绕在脖子上,纵声笑得前仰后合,跟斯蒂芬咬起耳朵说:"噢,老金赤[90]的阴魂!

Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen's ear:-- O, shade of Kinch the elder!

勃克·穆利根将他的浴巾像祭带[89]般绕在脖子上,纵声笑得前仰后合,跟斯蒂芬咬起耳朵说:噢,老金赤[90]的阴魂!

I thought that I would laugh my head off, but I had to stop because my sides hurt.

我以为我会笑的前仰后合的,但我不得不停下来,因为我的身体两侧很痛。

This is horrible to say, but there are times when I laugh my rear end off.

这么说是不大好啦,不过有时我真的笑得前仰后合的。

Vociferously directly they see him. Every one of his movements iscomic, and is sure to throw the house into convulsions of laughter

观众一见到他就向他欢呼,他的一颦一笑甚至每个动作都十分有意思,他表演的时候观众经常是哄堂大笑,前仰后合

This comedy has had them rolling in the aisled.

这出喜剧让他们乐得前仰后合

He himself? Buck Mulligan slung his towel stolewise round his neck and, bending in loose laughter, said to Stephen's ear:-- O, shade of Kinch the elder!

他本人?&勃克·穆利根将他的浴巾像祭带[89]般绕在脖子上,纵声笑得前仰后合,跟斯蒂芬咬起耳朵说:&噢,老金赤[90]的阴魂!

In a word, mass! Recently undeliberated NB was popular, like old saying of making all clear without mention a word, using Beijing dialect it's much easier --"B-Pretending", represented by part small star blogs and strange name blogs, more over the writing is, the better it can up to people's demands, just like Taiwan entertainment programs, but it cannot be formal, as it's not necessary to collect and publish a book. Talk about Taiwan entertainment programs I had to mention Jacky Wu, this man who was characterized by A use his own power saved many programs, and it's really funny. Recently I always view "People in the Pan", it stands for another Taiwan entertainment character -- imitation, it makes me laughing a lot, and I can refer a sentence from Dong Lu's blog "If Li Yong comes to Taiwan he must lose his job." Fortunately ordinary family cannot see these Taiwan TV Stations, or CCTV cannot defend its market share, in fact it's forced by a loose competitive atmosphere, the fact that Hunan TV is so hot now in China reminds me what an ancester said: a kid became famous only because of there is no hero in world.

这两 年流行的网络文字是不经意间的NB,就像古话说得&不着一字尽得风流&,拿北京话说就简单多了叫&装B&,以部分小明星的博和名字怪异的为代表,文字越潇洒或者越俗越能迎合大家的需求,就像台湾的娱乐节目,不过上不了台面,如果硬要出个书什么的我看大可不必,说起台湾娱乐节目,不能不提吴宗宪,这个活跃舞台几十年的以A为特点的全才中年男子以一己之力养活了很多节目,而且确实很好笑,最近我看的比较多的是全民大闷锅,代表台湾娱乐的又一大特点--模仿,常常能让我前仰后合,不由想到董路 BLOG上的一句话,&如果让李咏去台湾肯定会失业&,还好现在台湾的这些台普通家庭还看不到,不然CCTV一定招架不住,其实说白了都是一个宽松的竞争环境逼的,湖南卫视现在在大陆这么火,让我想到一句话:世无英雄,遂使竖子成名。

更多网络解释与前仰后合相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Dangerous:危险的

比如他会把英语"危险的"(dangerous)读成 "单脚拉屎"并对我说一个只有一只脚的人拉屎你说危险不. 在我大声笑出声来的时候他则大声读着危险单脚拉屎危险单脚拉屎. 我笑得前仰后合老师的教鞭就毫不留情地落在我的头上.

Happy International Labour Day:五一快乐

This comedy has had them rolling in the aisles.这出喜剧让他们乐得前仰后合 | Happy International Labour Day!五一快乐 | I really enjoyed myself.我玩得很开心

ROTFL:笑得前仰后合

RL现实生活 | ROTFL笑得前仰后合 | ROTFLOL前仰后合放声大笑

roll in the aisles:乐不可支,笑得东倒西歪

a saccharine smile 谄笑,谄媚的笑 | roll in the aisles 乐不可支,笑得东倒西歪 | scream with laughter 笑得前仰后合

roll in the aisles:笑得前仰后合

Things change, roll with the punches :世事难料,兵来将挡. Punch:用拳打,殴打. | Roll in the aisles:笑得前仰后合. | Orthodontist:正牙医生.