- 更多网络例句与分肥相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He voted for nearly $1 billion in pork barrel earmark projects," Mr. McCain said."
他投票支持价值10亿的 '政治分肥'特殊资金项目," McCain 说。"
-
This bill is a"pork barrel" proposition.
这项法案是一项"政治分肥"的办法。
-
Such a reform would probably have to take place at the very beginning of a presidential term (Brazil will hold a presidential election in October 2010) and against the background of significant growth, allowing for a continued solid increase in real expenditure; and it would probably have to go hand in hand with increased public sector investment, allowing the government to reap electoral rewards by way of "pork barrel"-type spending.
在2010年10月的总统大选过后,巴西或许可以在下一个总统任期的开端实行这样的改革;如果经济保持高增长,巴西也能够在实际支出继续强劲增长的情况下推进这一改革;这种情况下,政府依然可以通过增加公共支出而实现政治分肥,从而确保自己的选票。
-
Now, like its counterparts the ex-socialdemocrats and ex-Communist party chiefs inEurope and elsewhere, having accepted capi-talism it has embraced the 'pork barrel' phi-losophy that goes with it.
现在,像其对应的在欧洲和其他地方的前社会民主党和前共产党首领一样接受了资本主义,它已接受了与之相应的'"猪肉桶分肥"'哲学。
-
When the political parties are in office, the non-democratic phenomenon is the following:"pork barrel"; the parties play important roles in the executive, legislative and judicial authorities; the parties are establishing identification with the government.
具体表现为政党取得执政资格后按党派意志分配官职而形成的政党分肥制、政党对国家立法、行政、司法部门权力的渗透使得政党从充当社会与国家之间桥梁的角色转向社会的对立面而与国家一体化的趋势。
-
According to Citizens Against Government Waste, a watchdog group, the number of porky earmarks has exploded under Republican rule, from 1,439 in 1995 to 13,997 last year.
根据公民反政府浪费组织(Citizens Against Government Waste)这一监督组织提供的分肥法案数字,从1995年的1439项增至去年的13997项,共和党治下,数字激增。
-
The prime minister can deploy patronage, but this has made his administration into little more than a spoils system in which the individual parties, many with their own militias, use control of government ministries to extract resources for themselves.
总理马利基可以采取委任[4] 的策略,但这已经使得其政府蜕变为十足的政党分肥制[5]的组织:许多独立党派拥有自己的武装组织,他们利用对政府部门的控制,为自己谋取私利。
-
This expression alludes to the spoils system of American politics, whereby the winner of an election gives desirable jobs to party supporters.
这个谚语主要用来指美国政治中的分肥制,指政党赢得选举后,以任命政府官职和给予其他利益的方式报偿竞选工作者及其他活跃的支持者。
-
"Four horses to split up the spoils" is a primary form of state capitalism and the profit of enterprises form of distribution.
"四马分肥"是对初级形式的国家资本主义企业获得的利润的分配形式。
-
The so-called "four-horse to split up the spoils" is an image that refers to the substance of the profits of the enterprise, in accordance with income tax, enterprise fund, bonuses and employee benefits reserved for capitalists profit (including dividends and dividends), such as the distribution of the four aspects.
所谓&四马分肥&是一种形象的说法,实质是指对企业的利润,按照所得税、企业公积金、职工福利奖金和留给资本家的利润等四个方面进行分配。
- 更多网络解释与分肥相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
almsman:受救济者,受施舍者
spoilsman 分肥者,为获益而支持政党者 | almsman 受救济者,受施舍者 | helmsman 舵手
-
foilsman:剑击家
bailsman 保释人 | foilsman 剑击家 | spoilsman 分肥者,为获益而支持政党者
-
merit system:考绩制度
"spoils system"通常译为含有贬义的"政党分肥制",指选举获胜的政党把官职分派给党员和支持者的官职任命制度. 但这里显然不是这个意思,而是指行政机构中的职位任命由公民选举产生,因此译为"选举制度". --译者注而非考绩制度(merit system)评论一下.
-
pork barrel:政治分肥
但是这种优秀只能充其量保证总体的投资方向和投资策略具有理论上的合理性;一旦进入具体的追逐利润的商业操作,故事就变化了. 第三,政府的投资和采购活动必然会产生寻租的机会,产生"政治分肥"(pork barrel)的状况,这是对宝贵的资源的浪费.
-
pork barrel legislation:分肥立法
pork type 鲜肉型 | Pork-Barrel legislation 分肥立法 | pork-type hog 肉用型猪
-
Spoils system:政党分肥制
美国当时的"政党分肥"制(spoils system)注定其官僚体系既无能又贪婪. 同时,政治俱乐部又垄断了国家的政治呆板,确保了那些腐败官员赢患上选举......从阿谁腐败时代走出来的商人,如安德鲁.卡耐基、约翰.洛克菲勒和J.P.摩根,
-
spoilsman:分肥者
spoiler 抢夺者 | spoilsman 分肥者 | spoilsport 扫兴者
-
spoilsman:分肥者,为获益而支持政党者
foilsman 剑击家 | spoilsman 分肥者,为获益而支持政党者 | almsman 受救济者,受施舍者
-
spoilsman:分肥者; 为获利益而支持政党者 (名)
spoils system 政党分肥制 | spoilsman 分肥者; 为获利益而支持政党者 (名) | spoilsport 扫兴者 (名)
-
Missy "Misdemeanor" Elliott f/ Ludacris and Trina, "One Minute Man:蜜西艾莉特 "一分鐘男人
Best Hip-Hop Video 最佳嘻哈影帶 | Missy "Misdemeanor" Elliott f/ Ludacris and Trina, "One Minute Man" 蜜西艾莉特 "一分鐘男人" | Fat Joe f/ Ashanti, "What's Luv" 肥仔喬 "愛是何物"