英语人>词典>汉英 : 再赶 的英文翻译,例句
再赶 的英文翻译、例句

再赶

基本解释 (translations)
redrive  ·  redriven  ·  redriving  ·  redrove  ·  redrives

更多网络例句与再赶相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If you go on dawdling like this, you'll miss the train.

你再这样蘑菇就赶不上火车了。

Sighed Jones,"First, my wife wanted me to drive her to the train station and it took her ten minutes to get ready. Then when we were going to cross the harbor, the drawbridge was out of order and I had to swim across to run to rent a helicopter to take her across. Then I swam back, hopped on a taxi and came here."

我的老婆要我开车送她去火车站搭火车,她要十分钟才能打扮好,但是过海时吊桥坏了,我不想迟到,便游泳过海,跑去租了直升飞机飞回来,载老婆过去了,之后,我再游泳过来,跳上的士赶回来!

Let me go on to Falaise and we'll drive the British back into the sea for another Dunkirk, he said.

让我去法莱斯,咱们再弄一把敦刻尔克,把英国人赶下海去,他说。

The neighbors said it was the doctor first, then Emmeline, then the undertaker -- the undertaker never got in ahead of Emmeline but once, and then she hung fire on a rhyme for the dead person's name, which was Whistler.

邻居们都说,最先到场的是医生,然后是哀美琳,再后面是殡仪馆里的人――殡仪馆里的人从没有能赶在哀美琳前边的,除了一回,因为押死者惠斯勒这个名字的韵,多耽误了些功夫,这才来迟了。

You foreclose and rip people out of their homes.

你取消赎回权再把人们从他们家里赶出去

No amount of fire or freshness can challengewhat a man will store up in his ghostly heart.

再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能集聚的情

Like many wealthy people, it was Miss Crawley's habit to accept as much service as she could get from her inferiors; and good-naturedly to take leave of them when she no longer found them useful.

克劳莱小姐像许多有钱人一样,惯会使唤底下人,尽量叫他们给自己当差,到用不着他们的时候,再客客气气的赶他们走。

And in a couple years Grotto won't need corpses.

而在一段时间内,葛洛托不会再需要任何赶尸人。

The last Time of these two had well near been fatal to me; the Sea having hurried me along as before, landed me, rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as my own Deliverance; for the Blow taking my Side and east, beat the Breath as it were quite out of my Body; and it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the turn of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me down upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.

这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。

The last Time of these two had well near been fatal to me; for the Sea having hurried me along as before, landed me, or rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as to my own Deliverance; for the Blow taking my Side and Breast, beat the Breath as it were quite out of my Body; and had it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the return of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me dow upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.

这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。

更多网络解释与再赶相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I promise Ill be quick.[BR]:我保证立即去做

226.I promise I wont be late again. 我保证不会再迟到. | 227.I promise Ill be quick.[BR] 我保证立即去做. | 228.I promise Ill be home bu 10 oclock. 我保证10前赶回家.

So come again. I mean, you live here. I'll come again:那下次再来,我是说 你是住在这的,我下次再来

Anyway, I'll come back and finish.|不过不管怎样,我会回来... | So come again. I mean, you live here. I'll come again.|那下次再来,我是说 你是住在这的,我下次再来 | I'm gonna go get this looked at.|我要赶去...

You foreclose and rip people out of their homes:你取消赎回权再把人们从他们家里赶出去

You know, people tell me I had a mean job.|你知道吗,人们说我在做不... | You foreclose and rip people out of their homes.|你取消赎回权再把人们从他们家里赶出去 | Does that make you happy?|那会让你感到高兴...

I have to run:我赶时间

8.we may be out of stock 可能脱销了 | 9.I have to run 我赶时间 | 10.I'll get back to you. 我会再和你联络

Knock me out of fourth:把我从第四名赶下来

Skate a clean program tonight, you can move up.|你今晚滑得再干净漂亮点 名次就能提升了 | Knock me out of fourth.|把我从第四名赶下来 | Casey, you almost lost a boot out there.|Casey 你的冰鞋差点掉了

The Mummy:盗墓迷城

之后再赶乘坐了刺激的"盗墓迷城"(The Mummy)的高速室内云霄飞车,还有化学工厂的火灾现场,可惜时间不够,来不及去看侏罗纪公园,终结者2的3D电影,史瑞克的4D电影,范海辛的刺激场景,但也买了不少有好莱坞特色的纪念品可以带回去装饰新窝.

Tiger Woods:老虎伍兹

当然,大脑神经皮质的"计划"及指挥能力不是象肌肉那样可以轻易练出来的,这也是我们为什么再用功也成为不了"老虎伍兹"(Tiger Woods)那样的高尔夫球明星(据报道,2006年Tiger Woods通过比赛及广告赚进一亿余美元),再努力也赶不上吴孟超教授的手术,

Yeah, deployed Marine. He never saw them bloom:哦 一个应征士兵 他没能赶回来

"I'll be back in time to see them bloom."|"我会赶回来看他们开花" | Yeah, deployed Marine. He never saw them bloom.|哦 一个应征士兵 他没能赶回来 | One last one.|再读一个

Then the cross-town:再横跨整个城市

Then catch the bus by 4 to the place where they can't spell "happiness."|然后赶4点的公车,去那个连"幸福" 都不会写的地方接我儿子 | Then the cross-town.|再横跨整个城市 | The 22 home.|最后坐22路车回家

Room to grow. eighteen holes. thirty-six. seventy-two:广袤的土地 由十八个洞发展到三十六 再到七十二

Dryland. salvation.|陆地 我们... | Room to grow. eighteen holes. thirty-six. seventy-two!|广袤的土地 由十八个洞发展到三十六 再到七十二 | I say that he's headed here, and we take him here.|他正向这儿赶 ...