英语人>词典>汉英 : 共性 的英文翻译,例句
共性 的英文翻译、例句

共性

基本解释 (translations)
commonness

更多网络例句与共性相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

by summarizing and analysing the progress on studies of pharmacodynamic material basis of resuscitation-inducing aromatic herbs such as moschus,borneolum syntheticum,styrax,benzoinum, and exploring the generality of those herbs,to provide scientific reference for further studies on the relevance of common substance ,nature and the efficiency of restoring consciousness and inducing resuscitation of those herbs.the result indicates that those four resuscitation-inducing aromatic herbs mainly contain volatile oil ,and all contain alicyclic compounds; the volatile oil of borneolum syntheticum and styrax both contain sesquiterpenes of caryophyllene; as resin herbs , styrax and benzoinum both contain vanillin, resin ester and balsamic acid .

通过对芳香开窍药麝香、冰片、苏合香、安息香的药效物质基础研究进展的整理、分析,探索其共性,拟为深入研究该类药的共性物质—药性—开窍醒神效应之间的关联性提供科学参考。结果表明,四味芳香开窍药主含挥发油,均含有脂环化合物,并存在一些共有成分,如龙脑冰片与苏合香挥发油中均含有倍半萜类成分石竹烯;苏合香和安息香皆为树脂类中药,两者均含有香荚兰醛成分,尚含树脂酯,香脂酸等。

This is not the same as allegory.

无论在团体中还是作为个人,我们都体现了人的共性;但我们代表不了人的共性

ICC profiles have some support nature use ICC profiles can be from RGB to CMYK conversion — but a device-independent PDF file ICCBased color in the output using the Crackerjack separations before first cast to the target CMYK space (using tools such as PitStop Professional Edition).

ICC共性文件具有一些撑持共性——搁置ICC共性文件可以举行从RGB到CMYK的变换——但摆设不有关PDF文件洋的ICCBased色彩在搁置Crackerjack举行输入分色之前,一定给不后变换到标的目的CMYK不时间(搁置PitStop副业版等东西)。

This thesis attempts to contrast the religion beliefs , literary allusions and daily life of sources, culture-bound words of sematics through similar and different analysis by display a lot of facts, trying to prove their similarities and differences.

本文拟从英汉习语的宗教信仰,文学寓言与日常的来源,习语的语义角度作共性与个性对比研究,用大量的事实证明英汉习语所具有的共性和个性。

By summarizing and analysing the progress on studies of pharmacodynamic material basis of resuscitation-inducing aromatic herbs such as Moschus,Borneolum Syntheticum,Styrax,Benzoinum, and exploring the generality of those herbs,to provide scientific reference for further studies on the relevance of common substance ,nature and the efficiency of restoring consciousness and inducing resuscitation of those herbs.

通过对芳香开窍药麝香、冰片、苏合香、安息香的药效物质基础研究进展的整理、分析,探索其共性,拟为深入研究该类药的共性物质—药性—开窍醒神效应之间的关联性提供科学参考。

He is frankly partisan, a multilateralist who sees the unilateralism of Mr Bush's presidency as a sorry interruption in history's inexorable progress towards a more consensual world in which going it alone can no longer answer pressing problems such as nuclear proliferation and climate change.

作为一位坦诚的党派人士和多边主义者,塔尔博特先生看到,布什总统的单边主义已甚为遗憾地阻碍了通往共性世界的历史必然进程。在这个共性世界中,美国已不能够再独自去解决那些棘手的问题了,如核扩散和气候变化等问题。

The general characters of the numerals is the base from which we ...

不同语言间数词的共性是翻译的基础,从共性出发,我们可以找到一个自然的中立的表示,并以此为媒介,进行不同语言间数词的转换。

From this point of view,it ispointed out that there are two kinds of commonalities among diverse prob-lems,one is the relative commonality and the other is the homogenous co-mmonality,and it is advanced that the approach to effectively make useof the relative commonality is to divide models suitably and to set up theorganic relation between models convenient to their composite conection oncondition that models are shared,and the approach to effectively make useof the homogenous commonality is from the view point of different problemsneeding their special models for solving,to convert their special modelrepresentation to comparatively general model depth representation on theprinciple of independence and share of commonality.The articles in thepast has made deep and complete research on model management in aspectssuch as model division and compositive conection,and a number of theoriesand methods are provided,but none of them is in relation to model depthrepresentation.

从这一角度出发,作者指出,在多样性问题中存在两种共性,一种是问题相关共性,另一种是问题同构共性,并提出有效利用问题相关共性的方法是在实现模型共享的前提下对模型进行合理划分和建立便于模型复合联接的各模型之间的有机联系,而有效利用问题同构共性的方法则是从不同问题求解本质上需要的专用模型出发,根据独立与共享原理,将这些专用模型表示转化成较为通用的模型深层表示,以往的文献在模型划分、复合联接等诸方面对模型管理进行了较为深入全面的研究,并从这一角度提出了许多模型表示的理论和方法,但对模型深层表示方面尚没有涉足。

Chapter 2 mainly discusses the commonness of the group, and studies the necessities of their creation commonness and how the assigned sculptures became the main way of the commonness emerging. Chapter 3 is mainly about the creation individuality of the group, and explores the characteristics and the development of their individuality. Chapter 4, from the angle of feminie study, discusses the feminie quality and femenie spirit in the works of the eight sculptresses. Finally, the writer tries to sum up the significance and value of the group study.

论文的第一章介绍了女雕塑家群体的概况,分析了群体形成的原因,并概括了群体的总体特征;第二章主要研究女雕塑家群体的艺术创作共性,分析了影响她们艺术创作共性的必然因素,由此探讨了任务性雕塑如何成为她们艺术创作共性显现的主要途径;第三章主要分析女雕塑家群体的艺术创作个性,探讨了她们艺术创作个性的特征和创作个性发展的多方面途径;第四章是从女性的角度来考察,讨论了她们艺术作品中的女性品质和女性精神;最后,本文总结了女雕塑家群体研究的意义和价值。

Three types of universals have been described: substantive, formal and implicational.

Greenberg的分类共性将语言共性分为三类,前两类与Chomsky的重合,主要讲第三类,暗示共性

更多网络解释与共性相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

language acquisition:共性

教学:language teaching | 共性:language acquisition | 彝语:Beijing language

common factor:共性因子

Combinative table, 组合表 | Common factor, 共性因子 | Common regression coefficient, 公共回归系数

common gender:共性

common form 共同形式 | common gender 共性 | common ground 共同基础

common ground:共性

共识:Common understanding | 共性:common ground | 完善:civil liability

commonality:平民;共性

commission 佣金;委任;使命 | commonality 平民;共性 | common ground 共同点;共同之处

parts commonality:零件的共性

parts chart;零件图表 | parts commonality;零件的共性 | parts consumption list;零件耗费表

commonness:共性

这一定义反映了"共性"(commonness)、"共有"(communion)、"共享"(community)与"沟通"(communication)在古代有着同一性和共同的词根. 凯瑞认为,传播的仪式观与宗教的关系顾名思义便一目了然,而且它源自这样一种宗教观--它并不看重布道、说教和教诲的作用,

commonness:普通/平凡/共性

commonly /一般/普通/通常/以普通的程度/通俗地/ | commonness /普通/平凡/共性/ | commons /平民/下议院/公共用/

basic commonness of professional activity:专业活动基本共性

a0 专业活动基本特性 basic characteristics of professional activity | a00 专业活动基本共性 basic commonness of professional activity | a01 组织 organization

Universals:共性

翻译归根结底是两种语言间信息文化内涵的转换,是一种异语语际交换过程.一般说来,用任何语言表达的信息都可以译成另一种语言,这是由人类的共性和语言的共性(universals)决定的,这也是语言间对称性这一构想的基础.本文从语言学和跨文化角度对翻译进行了科学的分析与探讨,