- 更多网络例句与兀立相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Spinner's End, over which the towering mill chimney seemed to hover like agiant admonitory finger.
之上的那个兀立的磨房烟囱好像是根巨大的在摇晃着的警告的手指。
-
So there I sat on that ageless rock.
我兀立在那块历经沧桑的岩石上。
-
Swallow poised on the housepost, beakful of mud and a short straw.
燕子兀立于屋前的柱子,满嘴的泥巴、粘着一截稻草。
-
Beyond the harbor there loomed, grey and cold upon the wintry horizon, a dismal barrack, parted from the Wildernsea houses by a narrow creek, spanned by an iron draw-bridge.
港湾后面,隐隐约约地兀立着一个惨淡的兵营,苍白而寒冷地映衬在冬天的地平线上,一条狭窄的溪流把它和怀尔德恩西的民房彼此分开,一条钢铁吊桥横跨在溪流之上。
-
A noble place; inside as well as out, a noble place--a house in which you incontinently lost yourself if ever you were so rash as to go about it alone; a house in which no one room had any sympathy with another, every chamber running off at a tangent into an inner chamber, and through that down some narrow staircase leading to a door which, in its turn, led back into that very part of the house from which you thought yourself the furthest; a house that could never have been planned by any mortal architect, but must have been the handiwork of that good old builder--Time, who, adding a room one year, and knocking down a room another year, toppling down a chimney coeval with the Plantagenets, and setting up one in the style of the Tudors; shaking down a bit of Saxon wall there,and allowing a Norman arch to stand here; throwing in a row of high narrow windows in the reign of Queen Anne, and joining on a dining-room after the fashion of the time of Hanoverian George I.
一个高贵的地方,里里外外,全然是个高贵的地方——好一个府邸,如果你竟鲁莽得独自东闯西跑,你立刻就会茫然迷失;好一个府邸,其中没有一个房间同另一个房间有什么和谐一致之处,每个房间都逸出常轨,突入一个内室,再经由内室下到某一个楼梯上,楼梯通向一个门,门又导引你回到了老地方,你还自以为这是府邸中离此最远的部分哩;好一个府邸,任何人间的建筑师都设计不出来的,必定是善良古老的建设者——时间——亲手营造的。时间在这一年增加了一个房间,在另一年又弄塌了一个房间;一会儿推倒一个与金雀花王朝同时代的烟囱,另外垒起一个都锋王朝风格的烟囱;那儿推倒一点儿撒克逊时代的墙垣,这儿又容许建立一道诺曼拱门;既把安女王统治时期流行的一排又高又狭的窗子硬装了上去,又按照乔治一世时代的时髦样式修建了餐室,同一个自从威廉征服英国以来兀立至今的斋堂相毗连。
-
They had left the paved streets behind them, and had emerged out of a great gaunt square, in which there appeared to be about half a dozen cathedrals, into a smooth boulevard, a broad lamp-lit road, on which the shadows of the leafless branches went and came tremblingly, like the shadows of a paralytic skeletons.
他们的车子把铺着石子的街道抛在后面,从一个兀立着五六个大教堂的荒凉广场上钻出来,进入了一条平坦的林荫大道。这是一条宽阔的、点着路灯的大道,落尽叶子的树枝的阴影,在这路面上来回摇晃抖动,象是撒了架的骷髅的影子。
-
The weatherworn old bell tower, standing in the golden sunlight, shall give out that slow, solemn blooming that is so familiar to my ears.
饱经风霜的古老钟楼,仍将兀立在金色的阳光中,发出在我听来是如此熟悉的钟声。
-
How risky is the Guilin moutain,with cliffy peak standing one by one,jagged rocks of grotesque shapes,it seems that,people will tend to fall down.
桂林的山真秀啊,像翠绿的屏障,像新生的竹笋,色彩明丽,倒映水中。4。桂林的山真险啊,危峰兀立,怪石嶙峋,好像一不小心就会栽倒下来。
-
Kiss from a rose Seal There used to be a graying tower alone on the sea You, became the light on the dark side of me Love remains, a drug that's the high and not the pill But did you know that when it snows My eyes become large And the light that you shine can't be seen?*Baby, I compare you to a kiss from a rose on the gray Ooh, the more I get of you, the stranger it feels yeah Now that your rose is in bloom A light hits the gloom on the gray There is so much a man can tell you So much he can say You remain my power, my pleasure, my pain Baby, To me You're like a growing addiction that I can't deny Won't you tell me, is that healthy, baby?
玫瑰之吻席尔曾有一幢灰蒙蒙的高塔兀立在海边你,变成了我黑暗面的光爱依然在,像迷幻药而非治病的药但你可知道在下雪时我的双眼睁大你所放射出的光芒却看不见宝贝,我将你比喻为幽黯里的玫瑰之吻噢,越了解你越感到陌生如今,你的玫瑰正盛开著像一道光打破了灰暗中的朦胧人们可以告诉你许多事太多事可说你保存著我的力量,我的欢乐和苦痛宝贝,对我而言我不能否认你像个逐渐升高的毒瘾宝贝,你告诉我,这样正常吗?
- 更多网络解释与兀立相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There used to be a greying tower alone on the sea:曾有一幢灰蒙蒙的高塔兀立在海边
there used to be a greying tower alone on the sea 曾有一幢灰蒙蒙的高塔兀立在海边 | you, became the light on the dark side of me 你,变... | love remains, a drug that's the high and not the pill 爱依然在...