英语人>词典>汉英 : 像鹅的 的英文翻译,例句
像鹅的 的英文翻译、例句

像鹅的

基本解释 (translations)
anserine  ·  goosie

更多网络例句与像鹅的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Alaska has supported listings of other species, like the Aleutian Canada goose.

阿拉斯加一直支持上市的其他物种,像阿留申加拿大鹅。

Abstract:Seven species of Amanita, collected in Lishui of Zhejiang Province, China, were identified primarily based on morphological characteristics. The rDNA ITS regions of these species were cloned and sequenced, and the characteristics of ITS sequences were compared and analysed.

常规对像鹅膏菌属大型真菌的分类鉴定主要是依据子实体的形态,颜色,气味,以及孢子特征等,这些形态特征经常是易变的,模糊的,易混淆的,因而依据传统的形态特征进行分类鉴定总是带有一定的局限性和主观性,要准确鉴定鹅膏属真菌到某一个种实属困难。

However, the chambermaid was deceived, for she did not recognize the princess in her dazzling attire.

没有人认识真公主,因为在他们的眼中,她是如此秀美华贵,令人不可逼视,她已完全不像牧鹅的小姑娘了,现在,她的穿着也是光艳照人。

For example, Lei is like the story narrates in Decameron, that kids mistaken the women with goose, he is not ignorant of danger of desire but put a positive tag on desire.

打个比方,雷炜有点像薄伽丘《十日谈》故事里那个被父亲蒙骗的把女人当成白鹅的孩子,他不是不知道欲望的危险,但他还是正面肯定了欲望的价值。

We might treat a rabbit as a pet or become emotionally attached to a goose, but we had come from cities and supermarkets, where flesh was hygienically distanced from any resemblance to living creatures.

但他显然技术高超、动作敏捷、而且像每一个道地的乡下人一样,绝不心慈手软。我们也许会把兔子当成宠物,或对一只鹅产生感情,因为我们来自都市。

Florry Talbot, a blond feeble goosefat whore in a tatterdemalion gown of mildewed strawberry, lolls spreadeagle in the sofacorner, her limp forearm pendent over the bolster, listening.

弗洛莉。塔尔博特,一个虚弱,胖得像鹅一样的金发娼妇,身穿发霉的草莓色褴褛衣衫,摊开四肢躺在沙发的一角,一只前臂从长枕上耷拉下来,倾听着。

A series of novel bile acid derivatives as potential hepato-biliary and intestinal scintigraphy imaging SPECT (single photon emission computed tomography) tracers were prepared from bile acids by es-terification, aminolysis of esters and alkylation of amino groups.

以胆酸、鹅去氧胆酸为起始原料,经羧基的酯化、酯的胺解以及氨基的烷基化,合成了一系列潜在的针对肝胆显像和肠显像的SPECT (Single photon emission computed tomography)分子探针前体。

Swans fly overhead, heavy-bodied, like cargo planes, white against the charcoal sky. Egrets step daintily as bridesmaids in the mud. Gaggles of geese waddle indignantly along the shore, like sporting personalities, grumbling noisily against the umpire's latest decision.

天鹅在头顶飞过,笨重的身体就好像是运输机,白色与木炭色的天空形成对比;白鹭就像女傧相一样在泥里优雅地踱着步;一群嘎嘎叫的鹅愤怒地在岸边蹒跚而行,就像那些体育人士表达着对裁判最新裁定的不满和怨言。

Further, some are crafty and mischievous, as the fox; some are spirited and affectionate and fawning, as the dog; others are easy-tempered and easily domesticated, as the elephant; others are cautious and watchful, as the goose; others are jealous and self-conceited, as the peacock.

另外,一些是狡诈和有害的,像是狐狸;一些是英勇、可爱并且奉承的,像是狗;一些是从容而且容易教化的,像是大象;其它是谨慎而且警惕的,例如鹅;一些是猜疑和自大的,像是孔雀。

But until the global triumph of the workshy ethic, Lin's vision of a transformed Manhattan must remain an idler's fantasy:"American gentlemen will float in skirts and slippers and amble on the sidewalks of Broadway with their hands in their pockets, if not with both hands stuck in their sleeves in the Chinese fashion... Fire engines will proceed at a snail's pace, their staff stopping on the way to gaze at, and dispute over, the number of passing wild geese in the sky."

但是直到全球性的道德规范取得成功,林语堂的试图改变曼哈顿岛的想象只能作为闲适者们的幻想:&美国的绅士们将穿着裙子和拖鞋将手插在口袋里在人行道上溜达,而不是像中国的样式那样将双手宠在袖子里……消防车将像蜗牛一样继续下去,他们的手杖撑在路上盯着看,并且争论着,一些野鹅滑过天空。&

更多网络解释与像鹅的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

as bald as a coot:头发脱光的(像黑鹅一样秃)

as bald as a coot 头发脱光的(像黑鹅一样秃) | as blind as a bat 有眼无珠(像蝙蝠一样瞎) | as blind as an owl 瞎透了(像猫头鹰一样瞎)

as bald as a coot:头发脱光的(像黑鹅一样秃) Hcu中国英语学习网

Hcu中国英语学习网 | as bald as a coot 头发脱光的(像黑鹅一样秃) Hcu中国英语学习网 | as blind as a bat 有眼无珠(像蝙蝠一样瞎) Hcu中国英语学习网

as bald as a coot:头发脱光的(像黑鹅一样秃)的

as bald as a coot 头发脱光的(像黑鹅一样秃)的 | as blind as a bat 有眼无珠(像蝙蝠一样瞎)的 | as blind as an owl 瞎透了(像猫头鹰一样瞎)的

mzjyq as bald as a coot:头发脱光的(像黑鹅一样秃)

mzjyq as bald as a coot 头发脱光的(像黑鹅一样秃) | as blind as a bat 有眼无珠(像蝙蝠一样瞎) | as blind as an owl 瞎透了(像猫头鹰一样瞎)

hawfinch:蜡嘴鸟

"当然,还有许多别的社会动物也都能够把它们合群的天性转移到人的身上,可以跟人生出极其亲密的感情,像燕八哥、照觉鸟和蜡嘴鸟(hawfinch)都是很好的例子;有些大的乌鸦、鹦鹉、鹅和鹤,甚至与狗不相上下.

merganser:秋沙鸭

我还可补充他说,鹅的喙也 可以由微小的变异变成为生有突出的、向后弯曲的牙齿的喙,就像同科的一个成员秋沙 鸭(Merganser)的喙那样的,这种喙的使用目的大不相同,是用作捕捉活鱼的.

one in a thousand:百里挑一

又如:三思(think twice),三心二意(in two minds),百里挑一(one in a thousand)等. 注: 中文的"鸡皮疙瘩"在英语中要用"鹅皮疙瘩"(goose-pimples)表达. 这多半由饮食习惯的差异引起,因为鹅在中国可不像在英国那样常见. 注:两种语言的表达顺序往往存在差异,

think twice:三思

又如:三思(think twice),三心二意(in two minds),百里挑一(one in a thousand)等. 注: 中文的"鸡皮疙瘩"在英语中要用"鹅皮疙瘩"(goose-pimples)表达. 这多半由饮食习惯的差异引起,因为鹅在中国可不像在英国那样常见.

Gordonia axillaris:大头茶

杜鹃红山茶(Camellia azalea)的叶片像大头茶(Gordonia axillaris),花朵却像大红的杜鹃,因叶形与花形在远看时形似杜鹃,因此得名. 杜鹃红山茶是我国特有的山茶科珍稀濒危植物. 原产广东省阳春市的鹅凰嶂,现原产地已经划为自然保护区,

Mein Kampf like it was Mother Goose:熟读背诵《我的奋斗》(希特勒自传) 就像读《鹅妈妈童谣》一样

They're speed-freak, neo-Nazi assholes who read and ... | Mein Kampf like it was Mother Goose.|熟读背诵<<我的奋斗>>(希特勒自传) 就像读<<鹅妈妈童谣>>一样 | They're meaner than shit, they're dumber than ...