- 更多网络例句与做着手势的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
Himself on Just the Other Side of Nowhere. Kristofferson woulddefinitely have approved of Safin.
萨芬气愤的题了几个球,痛苦的做着手势,并且在他自己的半场到处乱窜。
-
With his left arm he drew bagration to him , while with his right hand , on which he wore a ring , he crossed him with a gesture evidently habitual . he offered him his podgy cheek , but bagration kissed him on the neck . christ be with you ! repeated kutuzov , and he went towards his carriage
他用左手把巴格拉季翁拉到自己身边,用那只戴着戒指的右手做出显然是习惯做的手势,给他画十字,向他伸出肥胖的脸颊,巴格拉季翁没有去吻他的脸颊,而是吻了吻他的颈项。
-
"Okay!" said Todd, giving a thumbs-up gesture he'd seen his father make.
"好!"托德一面说,一面竖起大拇指,做着他以前看他父亲做的这个手势。
-
Was pretty and friendly, I showed her a V hand sign and she replied a V back witha smile.
VIVIAN又漂亮又平易近人,我跟她做了V的手势,她就笑着回了我个。
-
But I was not content with this Discovery; but having now more Courage, and consequently more Curiosity, I takes my Man Friday with me, giving him the Sword in his Hand, with the Bow and Arrows at his Back, which I found he could use very dextrously, making him carry one Gun for me, and I two for my self, and away we march'd to the Place, where these Creatures had been; for I had a Mind now to get some fuller Intelligence of them: When I came to the Place, my very Blood ran chill in my Veins, and my Heart sunk within me, at the Horror of the Spectacle: indeed it was a dreadful Sight, at least it was so to me; though Friday made nothing of it: The Place was cover'd with humane Bones, the Ground dy'd with their Blood, great Pieces of Flesh left here and there, half eaten, mangl'd and scorch'd; and in short, all the Tokens of the triumphant Feast they had been making there, after a Victory over their Enemies; I saw three Skulls, five Hands, and the Bones of three or four Legs and Feet, and abundance of other Parts of the Bodies; and Friday, by his Signs, made me under stand, that they brought over four Prisoners to feast upon; that three of them were eaten up, and that he, pointing to himself, was the fourth: That there had been a great Battle between them, and their next King, whose Subjects it seems he had been one of; and that they had taken a great Number of Prisoners, all which were carry'd to several Places by those that had taken them in the Fight, in order to feast upon them, as was done here by these Wretches upon those they brought hither.
到了洞里,我给他吃了些面包和一串葡萄干,又给了他点水喝。因为我见他跑了半天,已经饥渴不堪了。他吃喝完毕后,我又指了指一个地方,做着手势叫他躺下来睡一觉。那儿铺了一堆干草,上面还有一条毯子,我自己有时也在上面睡觉。于是这个可怜的家伙一倒下去就呼呼睡着了。
-
Moreover, Chinese modern history has always been described as semifeudalism and semi-colonialism. Against this historic background, it is difficult to understand the material and cultural views described by the writers of Shanghai School in that prosperous metropolis, nor the contradictory mood of hatred and nostalgia these writers felt when they were"sadly"waving goodbye to the metropolis that was falling to its destruction in the shadow of war.
而且,在一向把中国近代史概括为半封建半殖民地性质的历史大叙述中,也难以理解和认识海派作家笔下的那个繁华的现代大都市的物质景观和文化景观,以及在战争的阴影下,人们预言着这个繁华的大都市的毁灭,向它做着&苍凉的&告别手势时,决绝与依恋同在的矛盾心境。
-
This set is about Folk went to the hospital for a physical therapy to cure his injured wrist. Nurse PiengOr was taking care of him on that wrist therapy session but he equivocated and hold her hand instead and use the hand sign which mean 'Love' to her with his naughty act. This made PiengOr so embarrassed and threaten him to stop otherwise she would call a doctor. Folk replied "I am still afraid of Doctor but because I have you here with me, I am no longer afraid of".
这一节是讲述关于Folk去医院接受物理治疗他受伤的手腕,护士PiengOr在负责照顾他的手腕治疗期间,但是他支吾着握了她的手,并对她做了淘气的&LOVE&的手势,这使PiengOr很难堪并警告TIK停止动作,不然就告诉医生,Folk回覆&我依然很害怕医生,因为有你在我才不会害怕&。
-
I was continually meeting more of these men of the future, who would follow me a little distance, chatter and laugh about me, and, having smiled and gesticulated in a friendly way, leave me again to my own devices.
我连续不断地遇上这些未来人,他们总要跟我走一阵,谈论我,笑话我,然后再友好地朝我笑笑,做着手势离我而去,撇下我和我的时间机器。
-
Look around you," he said, gesturing at the crowd in the square surrounding them."
他对着广场上围绕着他们的人群做了个手势,然后对他们说道。
- 更多网络解释与做着手势的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The ship signaled its position hourly:(该船每小时用信号报告它的位置. )
He sat in the room and waited for the signal to speak.(他坐在房间里,等候着... | The ship signaled its position hourly.(该船每小时用信号报告它的位置. ) | He signaled me to enter the classroom.(他做手势叫...