英语人>词典>汉英 : 保持地 的英文翻译,例句
保持地 的英文翻译、例句

保持地

基本解释 (translations)
retentively

更多网络例句与保持地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Now, we look at the rate of change of the volume in Hell because Boyle's Law states that in order for the temperature and pressure in Hell to stay the same, the volume of Hell has to expand proportionately as souls are added.

现在, 我们来看一下地狱容积的变化率。因为波义尔定律指出为了保持地狱中温度与压力的衡定,地狱的容积不得不随着灵魂的增加而成比例地扩张。

Now, we look at the rate of change of the volume in Hell because Boyle's Law states that in order for the temperature and pressure in Hell to stay the same, the volume of Hell has to expand as souls are added.

现在,我们来看一下地狱容积的变化率。因为Boyle定律指出为了保持地狱中温度与压力的衡定,地狱的容积不得不随著灵魂的增加而成比例地扩张。

Now, we look at the rate ofchange of the volume in Hell because Boyle's Law states that in orderfor the temperature and pressure in Hell to stay the same, the volumeof Hell has to expand proportionately as souls are added.

现在, 我们来看一下地狱容积的变化率。因为波义尔定律指出为了保持地狱中温度与压力的衡定,地狱的容积不得不随着灵魂的增加而成比例地扩张。

Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.

50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。

Only by keeping such a sincere state of art in our quotidian life can we have a strong desire of creation in front of the easel. To keep a constant artistic meditating state in life is important but also difficult, so we should pay close attention to the surroundings from various perspectives. This is the process of life for both accumulation and realization.

只有在日常生活中一直保持着这种真诚心态,保持艺术的思维状态,才能有画架前的厚积薄发的创作欲望,在生活中艺术思维状态的保持是极为重要的也是较难连续保持的一种状态,要多方位、多角度、横向地去关注周围生活,这既是对生活的感悟过程也是积累过程。

There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.

他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机

Analysis on benefit and loss of soil and water conservation for construction projects, means that according to the request of scientific development view, harmonious society and the person and nature get along harmonious, Studying thoroughly on the benefit and loss of soil and water conservation of construction projects, exploring and establishing appraisal index system of soil and water conservation. Analyzing and appraising the benefit and loss of soil and water conservation for construction projects qualitatively, quotably, comprehensively, systematically and scientifically. It can provide the scientific basis for technical demonstration and administrative examination for soil and water conservation scheme.

开展开发建设项目水土保持损益分析研究,就是按照科学发展观、和谐社会、人与自然和谐相处的要求,深入研究开发建设项目的水土保持损益,探索建立水土保持损益评价指标体系,定性、定量、全面、系统、科学地分析和评价开发建设项目的水土保持收益与损失,为水土保持方案的技术论证、行政审批提供科学依据。

If we can keep the wheels on the ground, why would you want to leave the car?

如果我们能保持地面上的车轮,为什么你要离开的车?

Result shown: value of fractal dimension is a comprehensive index, which reflect the changes of landscape, patch areas, patch numbers, area per patch, and their interaction. And the index can reflect the irregular degree and the complex degree of landscape patch in dumping place. The fractal dimension of mixed vegetation of arbors – shrubs and mixed vegetation of shrubs maintain the high level, while fractal dimension of new reclamation land and grass land are low. The difference of other type landscape fractal dimension is not significant. Vegetation landscape is influenced by many kinds of factors. It is primarily influenced by surface material composition and terrain in south and west dumping place, which diversity index is high. It is primarily influenced by vegetation type in inner dumping place and expanded west dumping place. The landscape multiplicity index of the mixed vegetation of grass and shrubs is higher than other landscape type, but landscape dominance index of this area maintains on the lower level.

结果表明:分维数的大小反映了景观斑块面积、斑块数量和平均斑块面积等因素的相互作用,反映了排土场内景观斑块的不规则程度和复杂程度;乔灌混交地和灌木混交地保持着较高的分维数,新造复垦地和草地的分维数较低,其它景观类型的分维数则差别不大;植被景观受多种因子的影响,在南排土场、西排土场受地表物质组成和地形的影响为主,其多样性指数较高,在内排土场、西排扩大区受植被类型的影响为主;草灌混交地的景观多样性远高于其它现有的复垦植被区,但其景观优势度则保持在较低水平上。

If you're blowing half your paycheck on going out, you're unlikely to be doing so well financially as colleagues who're putting that money into a high-interest savings account.

如果你将半数的钱都花在外出喝酒上面,就不可能在经济上保持地跟那些将自己的钱存入能够获取高利息储蓄帐户的同事一样好。

更多网络解释与保持地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

to cut down on:赶上;振作;遵守;继续,保持

on and off 不时;断断续续地,间歇地 | to cut down on 赶上;振作;遵守;继续,保持 | at present 现在;目前

keep on:继续进行,反复地做

keep on good terms 保持友好关系 | keep on 继续进行,反复地做 | keep one's balance 保持(身体)平衡

on the fence:保持中立;骑墙

on the button 准确地;准时地 | on the fence 保持中立;骑墙 | on the go 很忙,忙碌

retentively:保持地

retentive 保持的 | retentively 保持地 | retentiveness 保持力

retentiveness:保持力

retentively 保持地 | retentiveness 保持力 | retentivity 记忆力

racily:保持原味地

racily 生动地 | racily 保持原味地 | racily 津津有味地

keep one on one's toes:保持注意力;保持警覺

jump into: 熱切地投入 (jump) | keep one on one's toes: 保持注意力;保持警覺 (toe) | keep under wraps: 保密 (wrap)

tenuto:保持

Strepitoso喧哗地、风暴似地 | tenuto保持 | Tranquillo安静地

T tenuto:保持

Strepitoso喧哗地、风暴似地 | T tenuto保持 | Tranquillo安静地

sempre p:始终保持弱

sotto voce很弱的声音sostenuto持续地 | sempre p始终保持弱 | semplice朴素地、单纯地