英语人>词典>汉英 : 保守党支持者 的英文翻译,例句
保守党支持者 的英文翻译、例句

保守党支持者

基本解释 (translations)
conservatives

更多网络例句与保守党支持者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Frank Bruni, who covered his election campaign for the New York Times, wrote in 2002 that "the Bush I knew was part scamp and part bumbler, a timeless fraternity boy and heedless cutup, a weekday gym rat and weekend napster." And the then governor of Texas presented himself as a centrist—a new kind of "compassionate conservative", a "uniter rather than a divider", an advocate of a "humble" and restrained foreign policy.

在纽约时报为他撰写竞选特稿的弗兰克·布鲁尼,在2002年曾写道:"我所知的布什是个时而顽皮时而木讷,长不大的兄弟会男孩,不拘小节的"小丑",周中他是健生狂,而周末又是个音乐迷"之后这位前德州州长将自己展示为一位中间派,"富有同情心的保守党人"的一种新类别,一位"团结者而非分裂者",一位"谦逊"克制外交政策的支持者。

Second largest number of seats becomes the Official Opposition, with its own leader and "shadow cabinet ".

英国有很多政党,但有两个主要的政党—保守党和工党。从1945年以来,两党一直轮流执政,在大选中获多数议席因而在下议院拥有多数支持者的政党组建政府,多数党领袖由君主任命为首相。

And the then governor of Texas presented himself as a centrist—a new kind of "compassionate conservative", a "uniter rather than a divider", an advocate of a "humble" and restrained foreign policy.

布鲁尼,在2002年曾写道:"我所知的布什是个时而顽皮时而木讷,长不大的兄弟会男孩,不拘小节的"小丑",周中他是健生狂,而周末又是个音乐迷"之后这位前德州州长将自己展示为一位中间派,"富有同情心的保守党人"的一种新类别,一位"团结者而非分裂者",一位"谦逊"克制外交政策的支持者。

Frank Bruni, who covered his election campaign for the New York Times, wrote in 2002 that "the Bush I knew was part scamp and part bumbler, a timeless fraternity boy and heedless cutup, a weekday gym rat and weekend napster." And the then governor of Texas presented himself as a centrist—a new kind of "compassionate conservative", a "uniter rather than a divider", an advocate of a "humble" and restrained foreign policy.

在纽约时报为他撰写竞选特稿的弗兰克·布鲁尼,在2002年曾写道:&我所知的布什是个时而顽皮时而木讷,长不大的兄弟会男孩,不拘小节的&小丑&,周中他是健生狂,而周末又是个音乐迷&之后这位前德州州长将自己展示为一位中间派,&富有同情心的保守党人&的一种新类别,一位&团结者而非分裂者&,一位&谦逊&克制外交政策的支持者。

The Conservatives have shored up their own supporters, although at one point it looked as if four Tories would vote with the government.

保守派都增强了他们自己的支持者,虽然在1点,看上去非常像,如果四,保守党会投票与政府。