- 更多网络例句与使成国家相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
If the soil is poor or barren, or the country too small for its inhabitants, then turn to industry and arts, and trade these products for the foods that you need.... On a fertile soil—if you are short of inhabitants—devote all your attention to agriculture, because this multiplies people; banish the arts, because they only serve to depopulate the nation....
如果土壤贫瘠或没有产出,或者国家对居民而言太小,那么就转向工业和艺术,然后将这些产品换成你们需要的食品···在肥沃的土地上——如果你们缺少居民——那么就全身心的投入农业,因为这会繁殖人口;消除艺术,因为它们只会使国家衰落人口减少。
-
Most European countries have their legends of the Hunnish leader, who is diversely depicted, according as the vanity of nations would represent Attila as a friend who had contributed to their greatness or as a foe to whose superhuman strength it had been no discredit to succumb.
多数欧洲国家都有各自关于匈奴领袖的传说,因民族虚荣心不同描述也各不相同,要么把阿堤拉描绘成对他们的国家的强大做出过贡献的朋友,要么描绘成拥有超凡的力量却不能使他们屈从而作出有损国家颜面的事的敌人。
-
I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism
我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源
-
Between 1950 and 1965, for instance, 46 million patients in 49 countries were successfully treated with penicillin against the tropical disease yaws, making it no longer a significant public health problem in most of the developing world.
例如,在1950年至1965年间, 49个国家的4600万患者已成功用青霉素治疗热带雅司病,使其不再是大多数发展中国家重要的公共健康问题。
-
I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well-disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.
我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;要维持一支纪律严明的民团,以作爲和平时期和战争初期的最好依仗,直至正规军来接替;实行文权高于军校的政制;节省政府开支,减轻劳动人民的负担;如实偿还我们的债务,把维护政府的信用看作神圣的义务;促进农业发展,并鼓励以商辅农;传播知识并以公衆理智爲依据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令以及由公平选出的陪审团进行审判来保障人身自由。
-
It is widely ac清楚ledged these comgeter or otIT machines HAs becoming an indispenscapable part of we society, which do we life or stay abundance comtotcapable or less laborious.
大部份人普遍以为电脑和更多有联系机器已经成了咱们外面世纪必不可少的一部份。它们使咱们的西方国家国家日常表达更舒适,递减了大量劳动。
-
This highly essentialized re-imaging of Chinese history explicitly bifurcates "Chineseness" into a sedentary/Han/sheep versus nomadic/Mongol/wolf dyad, rendering any notion of shared national identity highly problematic.
这个高度本质化重新明确中国历史的成像分叉&的华人&成为定居/韩/羊与游牧/蒙古/狼来了二分,使任何国家认同的共同的概念很成问题。
-
In a country where the per capita income is barely north of $2,000, it is surprising to see fleet owners (the trucks aren't owner-operated) spend $3,000-$5,000 per truck for structural modifications that convert these gas-guzzling, smoke-spewing, road-dominating monstrosities into beautiful moving canvases covered in poetry, folk tales, and '…religious, sentimental and emotional worldviews of the individuals employed in the truck industry,' making it one of the biggest forms of representational art in the country.
在一个人均收入不足2000美元的国家,看到车队老板为每辆卡车花费3000-5000美元进行改装确实够令人惊奇的:这种耗油的、喷着黑烟霸占路面的庞然大物被改装成了漂亮的移动油画展览:车身成了诗歌、民间传说和&工作在卡车行业的人们对宗教、情感等进行文化交流的展台&,也使卡车变成这个国家最大的表现主义艺术形式之一。
-
These friars swarmed in England, casting a blight upon the greatness and prosperity of the nation.
这些罗马教的僧侣们已遍及英国,到处皆是;他们成了国家的大害使国家无法富强起来。
-
The French economist Charles Rist observed that "while the theorizers are trying to persuade the public and the various governments that a minimum quantity of gold ... would suffice to maintain monetary confidence , and that anyhow paper currency, even fiat currency, would amply meet all needs, the public in all countries is busily hoarding all the national currencies which are supposed to be convertible into gold."
法国经济学家查尔斯·李斯特评论说:&虽然理论家试图说服公众和各国政府,使之相信最低数量的黄金……就足以维持人们对货币的信心,而且无论如何,纸币,甚至不兑现纸币也可以满足一切需要,但是所有国家的公众都在忙着囤积据说可以兑换成黄金的大量国家货币。&
- 更多网络解释与使成国家相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
bast island:韧皮岛
nationalise 使成国家 | bast island 韧皮岛 | proterophragma 前悬骨
-
cannabis:类
氟马西尼(flumazenil)是苯二氮草毒品(arcoticsc)是指国家规定管制的能使人成瘾的麻醉(镇痛)药(narcotic anal3.大麻类(cannabis) 滥用最多的是印度大麻,含有主要的精神活性物质依次是△址2.中枢兴奋药(central stimtalants) 经常滥用的有苯丙胺(amphetamine,
-
acoustic dispersion:声频弥散
diamyl succinate 琥珀酸二戊酯 | acoustic dispersion 声频弥散 | nationalise 使成国家
-
mechanization:机械化
工业革命使英国成为了"世界工厂";城镇迅速兴起,成为国家财富的源泉;机械化(mechanization)摧毁了不能投入其中的人们的生活;工人们在可怕的条件下劳动与生活.
-
nationalise:使成国家
acoustic dispersion 声频弥散 | nationalise 使成国家 | bast island 韧皮岛
-
nationalise:使成国家性的
使成国家nationalize | 使成国家性的nationalise | 使成骸骨skeletonize
-
nationalisation:同化/国营
nation-state /民族国家/ | nationalisation /同化/国营/ | nationalise /使成国家性的/
-
Nationalized:国营/国有
nationalize /使归化/使国有化/使成国家/使民族化/ | nationalized /国营/国有/ | nationally /以国民立场/举国一致/全国性/
-
GulfWar:海湾战争
中国正从一个陆基的防卫性武力,转变成一个重视海洋权益的国家,海湾战争 (GulfWar)更催化了此一发展. 但由于其国防资源有限,以及国防工业的结构问题,使其 仅能在部份装备优先达到现代化,从而局限了她的武力投射能力. 过去十多年来,