英语人>词典>汉英 : 使愚蠢 的英文翻译,例句
使愚蠢 的英文翻译、例句

使愚蠢

基本解释 (translations)
hebetate  ·  idiotize  ·  hebetated  ·  hebetates  ·  hebetating

更多网络例句与使愚蠢相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

June 28. Having been somewhat refresh'd with the Sleep I had had, and the Fit being entirely off, I got up; and tho' the Fright and Terror of my Dream was very great, yet I consider'd, that the Fit of the Ague wou'd return again the next Day, and now was my Time to get something to refresh and support my self when I should be ill; and the first Thing I did, I fill'd a large square Case Bottle with Water, and set it upon my Table, in Reach of my Bed; and to take off the chill or aguish Disposition of the Water, I put about a Quarter of a Pint of Rum into it, and mix'd them together; then I got me a Piece of the Goat's Flesh, and broil'd it on the Coals, but could eat very little; I walk'd about, but was very weak, and withal very sad and heavy-hearted in the Sense of my miserable Condition; dreading the Return of my Distemper the next Day; at Night I made my Supper of three of the Turtle's Eggs, which I roasted in the Ashes, and eat, as we call it, in the Shell; and this was the first Bit of Meat I had ever ask'd God's Blessing to, even as I cou'd remember, in my whole Life.

这些我在故事一开始就提到了。父亲说,我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,上帝一定不会保佑我。当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告。这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了。我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子。可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份。我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心。本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助。现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受。而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我。想到这里,我又大喊大叫:"上帝啊,救救我吧!我已走投无路了啊!"多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话。现在,让我重新回到日记上来吧。

The intention of science innovation is to explore the nature. The purpose to learn for non-practical use and to break away from fatuity is the essence of science innovation. Paying attention to seeking the matter behind the natural phenomena makes the science innovation persistent. Skeptical and critical spirit lead science innovation perpetual.

其中探索自然界是科学创新的初衷;为了求知和摆脱愚蠢而不为任何实用目的是科学创新的本意和目的所在;注重探寻自然现象背后的原因使科学创新的源泉永不枯竭;怀疑和批判精神使科学创新永无止境;而个人自由和人与人平等是科学创新良好氛围的前提。

He knows that if he thinks too deeply about the causes of participation in the war, his thoughts will only make the senselessness of everything that he has experienced all too apparent.

他知道,如果他认为太深的原因参与战争,他的想法只会使愚蠢的一切,他经历了十分明显。

But as a rule only lives when it is perpetually broken by contact with the books themselves—nothing is easier and more stultifying than to make rules which exist out touch with facts, in a vacuum—now at least, in order to steady ourselves in this difficult attempt, it may be well to turn to the very rare writers who are able to enlighten us upon literature as an art.

但是当一之时规则只住当它是长备地打破被连络由于那书他们自己-无是容易的和更使超过显得愚蠢制造规则存在出自和事实的触觉,在真空中-现在至少,为了要使我们自己稳定在这种困难的尝试方面,它可能是好的求助于能够在文学之上授与我们知识的非常稀有的作家当一种艺术之时。

Everything which happens is as familiar and well known as the rose in spring and the fruit in summer; for such is disease, and death, and calumny, and treachery, and whatever else delights fools or vexes them.

每一件发生的事情都像春天的玫瑰和夏天的果实一样亲切并且为人熟知,因为疾病、死亡、诽谤、背叛以及任何别的使愚蠢的人喜欢或烦恼的事情就是这样。

June 28. Having been somewhat refresh'd with the Sleep I had had, and the Fit being entirely off, I got up; and tho' the Fright and Terror of my Dream was very great, yet I consider'd, that the Fit of the Ague wou'd return again the next Day, and now was my Time to get something to refresh and support my self when I should be ill; and the first Thing I did, I fill'd a large square Case Bottle with Water, and set it upon my Table, in Reach of my Bed; and to take off the chill or aguish Disposition of the Water, I put about a Quarter of a Pint of Rum into it, and mix'd them together; then I got me a Piece of the Goat's Flesh, and broil'd it on the Coals, but could eat very little; I walk'd about, but was very weak, and withal very sad and heavy-hearted in the Sense of my miserable Condition; dreading the Return of my Distemper the next Day; at Night I made my Supper of three of the Turtle's Eggs, which I roasted in the Ashes, and eat, as we call it, in the Shell; and this was the first Bit of Meat I had ever ask'd God's Blessing to, even as I cou'd remember, in my whole Life.

这些我在故事一开始就提到了。父亲说,我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,上帝一定不会保佑我。当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告。这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了。我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子。可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份。我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心。本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助。现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受。而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我。想到这里,我又大喊大叫:&上帝啊,救救我吧!我已走投无路了啊!&多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话。现在,让我重新回到日记上来吧。

Contemporary science,with its system snd methods,can put blockheads to good use.

当代科学以其体系和方法能使愚蠢的人变得有效果。

Contemporary science,with its system snd methods,can put blockheads to good use.

查布罗尔法国电影导演当代科学以其体系和方法能使愚蠢的人变得有用。

But to those whose life is spent, to use Newton's noble words, in picking up here a pebble and there a pebble on the shores of the great ocean of truth ——who watch, day by day, the slow but sure advance of that mighty tide, bearing on its bosom the thousand treasures wherewith man ennobles and beautifies his life——it would be laughable, if it were not so sad, to see the little Canutes of the hour enthroned in solemn state, bidding that great wave to stay, and threatening to check its beneficent progress. The wave rises and they fly; but, unlike the brave old Dane, they learn no lesson of humility; the throne is pitched at what seems a safe distance, and the folly is repeated.· Surely it is the duty of the public to discourage anything of this kind, to discredit these foolish meddlers who think they do the Almighty a service by preventing a thorough study of His works.

但是向那些谁的生活存在花费向使用Newton's贵族 words在朝派凿向上的移动这里a卵石和那里a卵石右手击球员的左后方场地海岸的大人物海洋的事实——who注意日复一日地减慢但是有把握前进的那个非常顺潮水漂浮承受得了右手击球员的左后方场地它的前胸千宝藏用其男人使尊贵和变得美他的life——it是希望是可笑条件,它是如此不是凄惨向,主教的职位很少,Canutes,的使小时登基,在朝派神圣状态,命令,那个,大人物,波,向,逗留和就要到来,向,检查,它的行善的进展波上升和他们乘飞机;但是不像勇敢老丹麦人,他们了解没有课的谦逊;王位被在什么一安全距离和愚蠢存在被重复看来好像投·肯定使一点儿这种类泄气败坏这些愚蠢管闲事者,其认为他们做阻碍一完全的研究他的工厂全能的一服务在附近的的声誉是公众的责任。

While playing the Minesweeper game, I found on the expert level I was often making silly mistakes.

虽然玩扫雷游戏,我发现在专家一级我常常使愚蠢的错误。

更多网络解释与使愚蠢相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

addlebrained:头脑糊涂的, 愚蠢的, 怪僻的

addle | 使腐坏, 使糊涂 腐坏的 | addlebrained | 头脑糊涂的, 愚蠢的, 怪僻的 | addled | 腐坏的, 混乱的

besotted:愚蠢的, 糊涂的

besot | 使烂醉, 使迷糊, 使沉醉 | besotted | 愚蠢的, 糊涂的 | bespangle | 以小亮片装饰

besotted:愚蠢的/糊涂的/醉的

besott /使糊涂/使醉/ | besotted /愚蠢的/糊涂的/醉的/ | besought /恳求/

blunderer:犯愚蠢错误的人, 粗心大意的人 (名)

blunderbuss 喇叭枪; 轻率的人 (名) | blunderer 犯愚蠢错误的人, 粗心大意的人 (名) | blunt 使钝; 减弱; 使迟钝; 变钝; 变迟钝 (动)

fatuity:愚昧, 昏庸, 愚蠢的言行

infatuate 使迷恋,使着迷 | fatuity 愚昧, 昏庸, 愚蠢的言行 | flatulence 肠胃气胀

sapient foolish:聪明愚蠢

sap invigorate使衰竭使健壮,增添活力 | sapient foolish聪明愚蠢 | sarcasm praise讽刺称赞

hebetate:使迟钝/使愚蠢/变愚蠢/愚蠢的

hebephreniac /青春期痴呆者/ | hebetate /使迟钝/使愚蠢/变愚蠢/愚蠢的/ | hebetic /青春期的/

hebetate:变愚蠢

hebetate 使愚蠢 | hebetate 变愚蠢 | hebeticpuberalpubertal 青春期的

hebetate:使愚蠢

hebephreniac 青春期痴呆者 | hebetate 使愚蠢 | hebetate 变愚蠢

idiotize:使愚蠢

idiotic 白痴的 | idiotize 使愚蠢 | idiotropic 内省的