英语人>词典>汉英 : 使悲哀 的英文翻译,例句
使悲哀 的英文翻译、例句

使悲哀

基本解释 (translations)
sadden  ·  saddened  ·  saddens

更多网络例句与使悲哀相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

From hence, I sometimes was led too far to invade the Soveraignty of Providence, and as it were arraign the Justice of so arbitrary a Disposition of Things, that should hide that Light from some, and reveal it to others, and yet expect a like Duty from both: But I shut it up, and check'd my Thoughts with this Conclusion, 1st.

同时,想到这些,我又感到有些悲哀,因为许多事实证明,我们文明人在发挥这些才干和良知方面,反而显得非常卑劣。尽管我们不仅有能力,而且,我们受到上帝的教诲,上帝的圣灵和上帝的语言的启示,这使我们能有更深刻的认识。

The global network of manipulation that has prevailed astutely on all the aspects of its life is extremely dissapointing and it saddens to us deeply.

全球性的操作网络已经敏捷地运作在它的生命的所有各个方面,极度地令人绝望。它深深地使我们感到悲哀。

It may be disagreeable and painful to him, perhaps, to see an unknown face at such a moment of sadness; besides, what can I say to him now, when at the mere sight of him my heart is throbbing and leaping into my mouth?

在这悲哀的时刻,一张陌生的面孔想必会使他感到厌恶和难受,而且现在,当我朝他望一眼就会感到心悸、口干舌燥的时候,我能够对他说些什么话!

But the Creator's common device for ordinary people is to let the passage of time wash away old traces, leaving only pale-red bloodstains and a vague pain; and he lets men live on ignobly amid these, to keep this quasi-human world going.

然而造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。在这淡红的血色和微漠的悲哀中,又给人暂得偷生,维持着这似人非人的世界。

Well, after his Astonishment was a little over at this, I pointed to him to run and fetch the Bird I had shot, which he did, but stay'd some Time; for the Parrot not being quite dead, was flutter'd away a good way off from the Place where she fell; however, he found her, took her up, and brought her to me; and as I had perceivd his Ignorance about the Gun before, I took this Advantage to charge the Gun again, and not let him see me do it, that 1 might be ready for any other Mark that might present; but nothing more offer'd at that Time; so I brought home the Kid, and the same Evening I took the Skin off, and cut it out as well as I could; and having a Pot for that purpose, I boil'd, or stew'd some of the Flesh, and made some very good Broth; and after I had begun to eat some, I gave some to my Man, who seem'd very glad of it, and lik'd it very well; but that which was strangest to him, was, to see me eat Salt with it; he made a Sign to me, that the Salt was not good to eat, and putting a little into his own Mouth, he seem'd to nauseate it, and would spit and sputter at it, washing his Mouth with fresh Water after it; on the other hand, I took some Meat in my Mouth without Salt, and I pretended to spit and sputter for want of Salt, as fast as he had done at the Salt; but it would not do, he would never care for Salt with his Meat, or in his Broth; at least not a great while, and then but a very little.

这不由得使我经常想到,上帝对世事的安排,自有其天意,在其对自己所创造的万物的治理中,一方面他剥夺了世界上许多生物的才干和良知,另一方面,他照样赋予他们与我们文明人同样的能力,同样的理性,同样的感情,同样的善心和责任感,也赋予他们同样的嫉恶如仇的心理;他们与我们一样知道感恩图报,诚恳待人,忠贞不渝,相互为善。而且,当上帝给他们机会表现这些才干和良知时,他们和我们一样,立即把上帝赋予他们的才干和良知发挥出来做各种好事,甚至可以说比我们自己发挥得更充分。对此,我不能不感到惊讶。同时,想到这些,我又感到有些悲哀,因为许多事实证明,我们文明人在发挥这些才干和良知方面,反而显得非常卑劣。尽管我们不仅有能力,而且,我们受到上帝的教诲,上帝的圣灵和上帝的语言的启示,这使我们能有更深刻的认识。同时,我也感到奇怪,为什么上帝不给这成千上百万的生灵以同样的教诲和启示,使他们懂得赎罪的道理。我觉得,如果我以这可怜的野人作为判断的依据,那么,他们实在能比我们文明人做得更好。

The burdock stood on dry ground, but lower down in the damper soil grew the colt's foot, also a despised plant, and yet withits fine height and huge leaves so picturesquely beauti-ful.

一件使主人感到悲哀——是的,他们把这叫做悲哀——但使园丁感到快乐的事情是:那两棵布满了鸟雀窝的大树被吹倒了。

The traveling birds will carry,like always ,my dress made of light clouds,up to the warm countries at the edge of the world,where I will wait for one year till I come back again...and I feel very sorry for that tree who remains alone,without song...I have hardly convinced him to turm green again after he had got dry ofr so much loneliness...If he remains alone precisely now,he will surely die of sadness...Please caress him with your warm sun and tell him I will miss him and next year I shall come again to wake him up to life,by singing leaf songs.

旅行的鸟儿会像往常一样,把我用浮云做成的霓裳带到世界边缘温暖的国度,我会在那里等待一年,直到我再次归来……我对仍是孑然一身、没有歌声的那棵树感到非常抱歉……我几乎无法使他相信,在他因过分孤单而干枯后,还能再次穿上绿衣……如果他此时此刻仍孑然一身,他一定悲哀而死……请用你的温暖的阳光爱抚他,告诉他我会想念他,来年我还会回来,用树叶的歌声将他唤醒,使他恢复生机。

To grant to those who mourn in Zion, To give to them a headdress instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of heaviness; That they may be called the terebinths of righteousness, The planting of Jehovah, that He may be glorified.

61:3 赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。

Is. 61:3 To grant to those who mourn in Zion, To give to them a headdress instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of heaviness; That they may be called the terebinths of righteousness, The planting of Jehovah, that He may be glorified.

赛六一3 赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。

This is what the Sovereign LORD says: On the day it was brought down to the grave I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained.

主耶和华如此说,它下阴间的那日,我便使人悲哀。我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流。

更多网络解释与使悲哀相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

exceptional: commonplace:特别的:普通的

219.excavate: entangle 救出:卷入 | 220.exceptional: commonplace 特别的:普通的 | 221.exhilarate: sadden 使高兴:使悲哀

exhilarate: sadden:使高兴:使悲哀

220.exceptional: commonplace 特别的:普通的 | 221.exhilarate: sadden 使高兴:使悲哀 | 222.exonerate: censure 免罪:责难

exonerate: censure:免罪:责难

221.exhilarate: sadden 使高兴:使悲哀 | 222.exonerate: censure 免罪:责难 | 223.expire: come to life 断气:重生

grieved:哀伤/悲哀/悲痛/忉/忡/怆/忧伤

grieve /使悲伤/使苦恼/使伤心/悲伤/悲叹/伤心/ | grieved /哀伤/悲哀/悲痛/忉/忡/怆/忧伤/ | grievously /可叹地/难忍受地/

in this regard:在这一点上

deteriorate v.使恶化; 败坏(风俗); 使变坏(品质等) | in this regard 在这一点上 | sadden vt.使人悲哀

jog sb's memory:唤起某人的记忆, 使...想起

in memory of 纪念... | jog sb.'s memory 唤起某人的记忆, 使...想起 | leave a sad memory behind 留下一个悲哀的回忆

minstrel:吟游诗人

通过歌谣和传说,吟游诗人(Minstrel)能为充满悲观气氛的地方带来希望. 她能激励那些胆小和悲伤的人们去完成伟大的事业. 在战场上,她能通过鼓舞士气的歌谣来加强和恢复同伴的战斗能力,并通过悲哀的挽歌使敌人心里感到恐惧,

The shooting star:流星 成幼殊 著

The shooting star 流星 成幼殊 著 | The shooting star has a tempting beauty. 深夜的流星有惑人的美丽, | Its transient glance saddens the sky watcher, 那慧 的眸光使人悲哀.

What must unmake it and, at last, what can:什么使它撤回,最终,什么可以

And shape and mournful making move to find 成形,在悲哀的前行... | What must unmake it and, at last, what can, 什么使它撤回,最终,什么可以, | Say, a flippant communication under the moon. 比方说,在月亮下...

Its transient glance saddens the sky watcher:那慧 的眸光使人悲哀

The shooting star has a tempting beauty. 深夜的流星有惑人的美丽... | Its transient glance saddens the sky watcher, 那慧 的眸光使人悲哀. | whose heart is covered with pensive moss, 心,为他长遍了忧郁的青...