英语人>词典>汉英 : 使怀疑 的英文翻译,例句
使怀疑 的英文翻译、例句

使怀疑

基本解释 (translations)
misgive  ·  misgives

更多网络例句与使怀疑相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Someone is tossing petals in a stream Somewhere someone is standing at the foothills of their dreams Someone got a paintbrush, is painting over doubts Someone opened up his eyes and saw the sun coming out Someone was captive and found the courage to get off From a boulder in the well, somewhere the rain has stopped Someone is finding the place where they belong Everyday is summer somewhere in the world And the summer boys are headed for the falls to kiss the girls With their impatient hands groping honey breasts and curls They are filled with desire And high in the hills there's a baby being born As forgiveness and peace wash over bruises and sores People bridging the distance over nettles and thorns Everyone aboard on the merry-go-round Some things will rise up so that others come down If the devil don't dance, heaven won't shine It's a mighty thick haze and it's a pretty thin line If the facuet is tightened up the love won't flow If the love isn't bright enough the corn won't grow If the night isn't dark enough the moon won't glow A rich man counting money, a tired man counting sheep While the safe man counts his blessings, the hungry man has beans There's a million people praying, raising up their eyes To what turns out to be the same god, the same sky We are slightly scared of death, a little bit afraid So we celebrate everything we can think to celebrate We shall sing out loud to keep the hounds away Everyone aboard on the merry-go-round Some things will rise up so that others come down If the devil don't dance, heaven won't shine It's a mighty thick haze and it's a pretty thin line If the facuet is tightened up the love won't flow If the love isn't bright enough the corn won't grow If the night isn't dark enough the moon won't glow Prisons will crumble and governments will fall It's the order of freedom to be preceded by walls Cause the truth would be worthless if no one ever lied So we carry our shame in the interest of pride And we have all these questions to make us go roam And we've got all this distance to make us come home As the sun burns, a child learns, the tide churns, the world turns Everyone aboard on the merry-go-round Some things will rise up so that others come down If the devil don't dance, heaven won't shine It's a mighty thick haze and it's a pretty thin line If the facuet is tightened up the love won't flow If the love isn't bright enough the corn won't grow If the night isn't dark enough the moon won't glow

有人扔花瓣在流某处有人站在山脚下的他们的梦想有人了画笔,画的是怀疑有人打开了他的眼睛,看到太阳出来有人圈养和发现的勇气下车从巨石的很好,某处雨已停止有人的地方发现它们属于日常是夏天在世界一些地方和夏季男孩前往瀑布亲吻女孩不耐烦的手与他们摸索蜂蜜乳房和卷发他们是充满希望和高的山上有一个婴儿出生作为宽恕与和平洗了伤痕和疮人民缩小距离,荨麻和荆棘 93号航班上的旋转木马有些东西会起来,使其他人下降如果没有魔鬼舞蹈,天上不会服务这是一个强大的浓雾,这是一个非常薄线如果是加紧facuet的爱将不会流如果爱情是没有足够明亮的玉米不会增长如果是没有黑暗的夜晚足够月球不会发光富翁数钱,一个疲惫的人计数羊虽然安全的人把他的祝福,在饥饿的人有豆有100万人祈祷,提高了他们的眼睛什么结果是相同的上帝,同样的天空我们稍微害怕死亡,有点害怕因此,我们庆祝所能想庆祝我们将唱大声保持距离猎犬 93号航班上的旋转木马有些东西会起来,使其他人下降如果没有魔鬼舞蹈,天上不会服务这是一个强大的浓雾,这是一个非常薄线如果是加紧facuet的爱将不会流如果爱情是没有足够明亮的玉米不会增长如果是没有黑暗的夜晚足够月球不会发光监狱将崩溃和政府将下降有秩序的自由之前,墙壁原因真相将是毫无价值的,如果没有人说谎因此,我们在履行我们的耻辱的利益骄傲和我们所有这些问题让我们去漫游我们还有这一切的距离,使我们回家太阳灼伤,儿童学习,潮流,提供世界轮流 93号航班上的旋转木马有些东西会起来,使其他人下降如果没有魔鬼舞蹈,天上不会服务这是一个强大的浓雾,这是一个非常薄线如果是加紧facuet的爱将不会流如果爱情是没有足够明亮的玉米不会增长如果是没有黑暗的夜晚足够月球不会发光

A man of distrustful nature; my experience...in other fields of law has made me distrustful of ''.

这个男人怀疑的天性;我的经历…法律的其他领域使我对一般的单凭经验的方法感到怀疑;警醒的和怀疑的监督-托马斯。

Lyrics / Song Text for THE SEER AND THE SEEN By In Gowan Ring , from For The Homeless Heart The sands collect the signs of the ocean The winds hold sway to swell the motion The breeze that breathes upon the skin The leaves that leave yet only a skein Along, within, and through the years As stray as they never knew the way Allay the doubt, subdue the fear Afraid they never knew your name These seven years are not so long But long enough for what has come Or may have gathered at your seat Or might have blossomed at our feet Along, within, and through the years As stray as they never knew the way Allay the doubt, subdue the fear Afraid they never knew your name I gather at the heels in one more stand Briars at the feet, flower in hand The delicate world that wrapped around The disparate soul that it surrounds Along, within, and through the years As stray as they never knew the way Allay the doubt, subdue the fear Afraid they never knew your name

抒情诗 /歌本文为预言者及那见到被在延命菊戒指,从为无家的心沙子收集大海的告示风把握使摇动增大运动微风哪一呼吸在皮肤之上树叶哪一休假只有仍然一个一束向前,在里面,和整年像他们一样迷途从不知道方法使怀疑镇静,使服从恐惧害怕他们从不知道你的名字这些七年不这么长但是为已经来渴望充足或可能已经在你的位子聚集或可能在我们的脚开花向前,在里面,和整年像他们一样迷途从不知道方法使怀疑镇静,使服从恐惧害怕他们从不知道你的名字我在另外一个台子中的脚后跟聚集在脚的荆棘,在手中的花在附近包装的细致优雅的世界它包围的不同的灵魂向前,在里面,和整年像他们一样迷途从不知道方法使怀疑镇静,使服从恐惧害怕他们从不知道你的名字

This calls to mind the films of Luis Bunuel, which move lithely from one event taking place to another event, maybe because of a person or an object, and this narrative mixes up our experience (a narrative mode we are used to), leads us to doubt, not about the movie but about our own experience – does every event necessarily require a sound ending?

这使我想起了布鲁艾尔的电影,从一件正在发生的事轻易地转移到另一件事,或是因为一个人,或是因为一个物品,然而这种叙述搅乱着我们的经验(一种被我们习惯的了叙述模式),使我们产生了怀疑,不是怀疑他的电影而是怀疑我们的经验——难道每一件事情都必须有一个像样的结尾?

And now I began to think sedately; and, upon debate withmyself, I concluded that this island (which was so exceedinglypleasant, fruitful, and no farther from the mainland than as I hadseen) was not so entirely abandoned as I might imagine; thatalthough there were no stated inhabitants who lived on the spot,yet that there might sometimes come boats off from the shore, who,either with design, or perhaps never but when they were driven bycross winds, might come to this place; that I had lived therefifteen years now and had not met with the least shadow or figureof any people yet; and that, if at any time they should be drivenhere, it was probable they went away again as soon as ever theycould, seeing they had never thought fit to fix here upon anyoccasion; that the most I could suggest any danger from was fromany casual accidental landing of straggling people from the main,who, as it was likely, if they were driven hither, were hereagainst their wills, so they made no stay here, but went off againwith all possible speed; seldom staying one night on shore, lestthey should not have the help of the tides and daylight back again;and that, therefore, I had nothing to do but to consider of somesafe retreat, in case I should see any savages land upon the spot.

后来的事实也证明,他既是一位虔诚的基督徒,又是一位知恩图报的朋友。他的这种品质实在使我非常满意。可是,在我对他的疑惧没有消除之前,我每天都要试探他,希望他无意中会暴露出自己的思想,以证实我对他的怀疑。可是我却发现,他说的每一句话都那么诚实无瑕,实在找不出任何可以让我疑心的东西。因此,尽管我心里很不踏实,他还是赢得了我的信任。在此期间,他一点也没有看出我对他的怀疑,我也没有根据疑心他是在装假。有一天,我们又走上了那座小山。但这一次海上雾蒙蒙的,根本看不见大陆。我对星期五说:"星期五,你不想回到自己的家乡,回到自己的部族去吗?"他说:"是的,我很想回到自己的部族去。"我说:"你回去打算做什么呢?你要重新过野蛮生活,再吃人肉,像从前那样做个食人生番吗?"他脸上马上显出郑重其事的样子,拼命摇着头说:"不,不,星期五要告诉他们做好人,告诉他们要祈祷上帝,告诉他们要吃谷物面包,吃牛羊肉,喝牛羊奶,不要再吃人肉。"我说:"那他们就会杀死你。"

In doubt怀疑throw doubt on sth.

使人对某事产生怀疑

Throw/cast doubt on使人对……产生怀疑 What he had done cast doubt on his honesty.

他的所作所为使人们对他的诚实产生了怀疑。

Beauty has infinite transcendency and absolute abstraction. It seems that it is not aware, and people have to doubt the reflection of beauty in phenomenon is the whole of beauty or only the shadow of beauty or not.

美具有无限的超越性和绝对的抽象性,仿佛是不可知的,不得不使怀疑美在现象中的反映是不是美的全部或者只是美的影子?

This doctrine has broadened the application of the Fourteenth Amendment to other,nonracial forms of discrimination,for while some justices have refused to find,any legislative classification other than race to be constitutionally disfavored,most have been receptive to arguments that at least some nonracial discriminations.sexual Discrimination in particular,are "suspect"and deserve this heightened scrutiny by the courts.

所谓&怀疑分类&,意指那种在有可能被理解成以种族为基础,针对某一群体进行的歧视这一信条扩展了第十四条修正案的适用范围,使其同样也适用於其它的、非种族形式的歧视。因为虽然某些法官拒不将除种族以外的立法分类裁定为非法的,但绝大多数法官已经接受了这样一个论点,即至少某些非种族性质的歧视,尤其是性别歧视,是&值得怀疑的&,并理应接受法庭这种更高程度上的审视。

The accuracy of Daniel's prophecies has been a source of amazement to the genuine seeker of truth, and a great difficulty to the sceptic and atheist.

但以理书中预言的准确性成为那些追求真神的人惊奇的源泉,也使怀疑上帝的人和无神论者感到难以解释。

更多网络解释与使怀疑相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

discredit: v.1:败坏...的名声,诽谤 2.使不可置信,怀疑,推翻

discourteous: a.粗鲁失礼的,没礼貌的 | discredit: v.1.败坏...的名声,诽谤 2.使不可置信,怀疑,推翻 | disenfranchise: v.剥夺...的公民权(选举权),剥夺...的权利,终止...的特许权

discredit: v.1:败坏...之名声,诽谤 2.使不可置信,怀疑,推翻

discourteous: a.粗鲁失礼之,没礼貌之 | discredit: v.1.败坏...之名声,诽谤 2.使不可置信,怀疑,推翻 | disenfranchise: v.剥夺...之公民权(选举权),剥夺...之权利,终止...之特许权

reflect discredit on:使丧失名誉; reflect on思考,反省,怀疑

411. rather than ( 宁愿......)与其;是...而不是 | 413. reflect discredit on使丧失名誉; reflect on思考,反省,怀疑 | 414. rely on 依靠,指望;

cast discredit upon:使人怀疑

cast discredit on | 使人怀疑 | cast discredit upon | 使人怀疑 | cast doubt on | 对产生怀疑, 使人对产生怀疑

cast discredit on:使人怀疑

cast detachable chain | 铸造钩头链 | cast discredit on | 使人怀疑 | cast discredit upon | 使人怀疑

misgive:使怀疑

misfurnish 脱浆 | misgive 使怀疑 | misgivingsapprehensions 顾虑

throw doubt on:使人对...产生怀疑

set out 陈述;说明;打算 | throw doubt on 使人对...产生怀疑 | religion n. 宗教;宗教信仰

throw doubt on:使...产生怀疑

throw cold water 浇冷水,使失望 | throw doubt on使...产生怀疑 | in the wild 在野外,在自然环境下

throw doubt on:使人闭于...收生怀疑

doubt n. vt. %26amp; vi. 怀疑 | throw doubt on 使人闭于...收生怀疑 | religion n. 宗教;宗教信仰

throw doubt upon:使人对...产生怀疑

throw away 扔掉,抛弃 | throw doubt upon 使人对...产生怀疑 | throw light on sth. 解释,阐明