- 更多网络例句与使动词化相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Causative psych verbs are synonymous with the periphrastic "make Exp V-ed" construction, but they each express a different kind of causation. Upon the analysis of data from a special corpus, we found that lexical causative is the ca...
我们以解释词汇和句法使役结构差异的直接约束为理论,选择词汇使役动词的一个子类———心理使役动词,通过小说语料库数据证明词汇使役用法是英语典型的使役化结构:心理使役动词在语义上与makeExpV ed结构同义,但却表达不同的因果关系;由于其直接约束有先发占领的作用,makeExpV ed结构在英语本族语人的实际语言产出中仅以间接因果关系的表征而出现。
-
An improvement of its performance can be effected by the use of superheated steam.
这里使用动词improve和use的名词化隐喻形式,将其一致式过程的参与者省去,使表达理性化。
-
On the basis of summarizing and commenting upon the major studies of semantic orientation of resultative construction in modern Chinese, the paper claims it is insufficient to study semantic orientation of resultative construction only from the literal or formal logic point of view, but rather, researchers should take into account some subjective factors on the part of language users; then, the paper introduces Talmy's cognitive semantic approach to resultative construction; based on his theoretical framework, the present paper further investigates the internal causes of the diversity of semantic orientation of satellites in Chinese,supported with the data analysis; and finally, this paper concludes that it is the semantic and syntactic properties of the verb root that make these diversified semantic orientation possible, and their actual representation is finalized by the language user via different satellites.
本文在对以往动补结构语义指向的主要研究成果进行总结评价的基础上,提出对语义指向的研究不能停留在字面和形式逻辑的层面上,而应结合语言使用者的主观因素或主观经验,也即是认知语义学的观点;其次,系统地介绍了Talmy的认知语义学观点中关于汉语动补结构的重新描述和分析,并在此基础上,着重分析了汉语动补结构多样化的语义指向的内在原因,即,汉语动作动词特殊的词汇化模式(仅包括动作和使动成分在内)中不包含确定动作执行结果的成分,因而须要借助于其卫星成分来表明动作的结果,这个结果可能是规约性的结果,也可能是偶然性的结果,由此呈现出卫星成分的多义性的特点,也就是传统上说的动补结构的语义指向。
- 更多网络解释与使动词化相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
causativity:使役性
causative verb 使役动词 | causativity 使役性 | centralization 央元音化
-
Communist Party:共产党
"共产党"(Communist party)这个外来名词是由共产主义者(Communist)+党(party)两个名词组合而成的,共产主义者(Communist )是由及物动词"使成为社会共有化"(communize)转化而来的.
-
communist:共产主义者
"共产党"(Communist party)这个外来名词是由共产主义者(Communist)+党(party)两个名词组合而成的,共产主义者(Communist )是由及物动词"使成为社会共有化"(communize)转化而来的.
-
marked:标记的
从词汇语义和句法连接角度考察母语 在中国英汉心理动词的重要差异在于英语中感受者为宾语(EO)的心理动词本身含有"使成"义,是 英语的典型词汇使役化结构,是无标记的(unmarked);兼语式结构(make-object -AP)则是 辅助的使役化结构,是有标记的(marked).
-
verbiage:冗长
verbenone /马鞭草烯酮/马鞭烯酮/ | verbiage /冗长/ | verbify /使动词化/
-
verbosity:赘言
verbify 使动词化 | verbosity 赘言 | verboten 以命令禁止的
-
verbify:使动词化
verbenone 马鞭烯酮 | verbify 使动词化 | verbosity 赘言