英语人>词典>汉英 : 使人不安的 的英文翻译,例句
使人不安的 的英文翻译、例句

使人不安的

基本解释 (translations)
unsettling

更多网络例句与使人不安的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sartre was led to this disquieting position because of his rejection of the theory known as ethical naturalism.

萨特否定所谓的伦理自然主义理论,因此得出了这一使人不安的结论。

The main initial motivation for the term "open source software" is that the ethical ideas of "free software" make some people uneasy.

术语"开源软件"主要的最初动机是"自由软件"的道德观念使一些人不安。

He had drawn himself away from all familiar haunts, and had shut himself in his lonely rooms with the perpetual trouble of his mind for his sole companion, until he had grown as nervous as habitual solitude will eventually make the strongest and the wisest man, however he may vaunt himself of his strength and wisdom.

经常去的一切熟悉的场所,他都不去了,却把自己关在孤寂的房间里,以心灵里永恒的烦恼为唯一的伴侣,终于变得日益紧张不安,习惯性的孤独归根结蒂总是会使最坚强最聪明的人也紧张不安的,无论他对自己的力量和才智怎样自夸自负。

President Vicente Fox declared a state of emergency today in Colima, a coastal state hit overnight by a powerful earthquake that rolled across central Mexico from the Pacific Ocean, killing at least 29 people and rattling millions of Mexico City residents.

福克斯今日宣布科利马州实行紧急状态,该州位于沿海地区,于当晚被一次发生在太平洋的强烈地震袭击。这次地震迅速通过墨西哥中部,造成至少29人死亡,并使数百万的墨西哥城居民陷入恐慌。补充提示:最后一句中,rattle在这里是&使慌乱,使不安&的意思。

In these mixed feelings they are confronting the philosopher's dilemma--a philosopher is frequently required to examine those very beliefs, such as belief in God, whose examination is unsettling, and at times even anguishing

在这些复杂的感觉中,他们面对哲学家的困境——哲学家常需要考察诸如上帝存在这样的信念;这种考察是使人不安的,而且有时甚至是痛苦的。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

The experience was particularly unsettling because there was nothing unusual about the Harriers' event — the group has been gathering for runs in Beijing since the 1980s.

事实上,Harriers这个早在19世纪80年代就成立的组织向来都是这样做的,从来就没让人感觉有什么奇怪的,所以这次的经历使人感到特别不安。

On the other side of the ocean in a financial crisis even be able to Jiujin so many people nervous, in fact, not surprising given that "Lao Yu sea," the bank QDII system has long been their wealth and the fate of the overseas financial markets linked, and the recent Bank QDII system management products, large areas of heavy losses so that they are restless.

在海洋中的金融危机的另一边,甚至可以陈久金,使很多人感到紧张,其实并不奇怪,因为&老于海,&银行QDII的制度一直被他们的财富和命运的海外金融市场联系在一起的,最近的银行QDII的系统管理产品,大面积的严重亏损,使他们不安。

更多网络解释与使人不安的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Agitating:使人不安的

agitator鼓动者 | agitating使人不安的 | agent作用因素;代理人

agonize vt. 1:使受苦(身体上) 2. 使苦闷(精神上)

agitate v. 1. 鼓吹,煽动 2.使激动,使恼怒;使狂躁不安;使焦虑 | agonize vt. 1. 使受苦(身体上) 2. 使苦闷(精神上) | agreeable adj. 1. (指计划等)使人愉快的,合意的 2. 容易相处的

pleasing, acceptable:使人愉快的,合意的

165 agitation n. 焦虑,不安;煽动 anxiety, disturbance | 166 agreeable adj. 使人愉快的,合意的 pleasing, acceptable | 166 adj. 容易相处的 affable, friendly

qualmish:使人**/不安的/受良心责备的

qualm /晕眩/不安/疑虑/ | qualmish /使人**/不安的/受良心责备的/ | quandary /困惑/

unsettling:扰乱的;使人不安的

congestion 拥塞;挤满 | unsettling 扰乱的;使人不安的 | fly into a rage 勃然大怒

unsettling 1:使人不安的 2、(消息)混乱的

comical adj.好笑的, 滑稽的 | unsettling 1、使人不安的 2、(消息)混乱的 | veneer n.薄板, 单板, 胶合板, 饰面, 外表, 虚饰

unsettling news:使人不安的消息

welcome news 可喜的消息 | unsettling news 使人不安的消息 | topical news 时事新闻

It is very unsettling:扰乱的;使人不安的

41. The lung capacity of a two year old. 肺活量 | 42.It is very unsettling扰乱的;使人不安的 | 43.I put out pickles or something腌渍食品; 腌黄瓜

worrier:使人烦恼的人或事

worried /不安/担心/急/焦/忧/惴/闷闷不乐的/ | worrier /使人烦恼的人或事/ | worries /烦恼/

get under ones skin:使人烦躁,(因为爱)使人不安

get the goods on sb.抓到某人的把柄 | get under ones skin使人烦躁,(因为爱)使人不安 | give rise to导致(某事)