- 更多网络例句与使不能调动相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
In if the practical work can achieve humanist, carries on human this management, all transfers human's enthusiasm, can display completely human's wisdom; But is not blusters, the thunder not rain, the class in the surface, then can enable the management benefit to tend to the maximization -- Achieved the management the goal, can achieve the human and human's harmony, the human and the natural harmony and the entire society's harmony.
政府和企业在实际工作中如果均能做到以人为本,进行人本管理,把人的积极性全部调动起来,把人的智慧才能全部发挥出来;而不是虚张声势、只雷不雨、流于表面,那么就会使管理效益趋于最大化——达到管理的目的;就会达到人与人的和谐,人与自然的和谐和整个社会的和谐。
-
These problems include subsidiary manager"s near-sight behaviour and consigner-agent conflict in annual-salary plan, and examinee is department but not clerk in headquarter"s post salary system and so on.
针对上海长江轮船公司子公司经营者年薪制存在的造成经营者行为短期化、不能解决委托——代理矛盾等问题、总部岗位效能工资制存在的考核对象针对部门而非员工个人等问题,借鉴薪酬管理理论,参考国际企业和国内优秀航运企业薪酬管理制度,分析我国国内宏观政策环境,在进行充分可行性分析的基础上,研究制订了子公司经营者股份增值权计划、总部员工绩效薪酬考核体系的改进方案,以充分发挥薪酬的约束激励作用,激励经营者创造企业长期利益,使经营者的个人利益与企业的利益达成一致,提高员工在报酬分配上的公正感和满意感,从而有效调动公司经营者和员工的积极性,形成一支有创造力、竞争力的人才队伍,提高企业综合竞争能力,实现企业的可持续发展。