英语人>词典>汉英 : 使...弄脏 的英文翻译,例句
使...弄脏 的英文翻译、例句

使...弄脏

基本解释 (translations)
grime  ·  grimed  ·  grimes  ·  griming

更多网络例句与使...弄脏相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To cover with black or soot begrime .

使积满污垢被黑色污垢或煤灰覆盖,弄脏,沾

I like the color of this corduroy roll bag. White gets dirty easily, but it will brighten up your look.

我喜欢这个灯芯绒圆包的颜色,虽然很容易弄脏,但是它会使你增色不少。

Electric trains have many advantages over those drawn steam engines. There is no smoke to soil the passengers, clothes and the cushions in the train. Because they carry no heavy loads of coal and water, these trains can start and stop with less waste of power. In a station they are silent: there is no steam to produce noise to deafen the passengers.

电气火车比蒸汽火车有许多优点:没有烟来弄脏乘客的衣服和车上的座垫;因为它们没有很重的煤和水的负荷,这种火车不用多少能量就能启动或者停止;在车站时它们很安静,因为没有蒸气发出噪音使乘客震耳欲聋。

13 Merely states that the writings of Ben Sira do not defile the hands, or, in other words, that they are uncanonical, so that they are ranked with the works of "minim".

13仅仅是国家的著作本特希拉不弄脏的手,或者,换句话说,他们是uncanonical ,使他们的排名,是与作品的"微量"。

Devouring Time blunt thou the lion's paws, And make the earth devour her own sweet brood, Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws, And burn the long-lived phoenix, in her blood, Make glad and sorry seasons as thou fleet'st, And do whate'er thou wilt swift-footed Time To the wide world and all her fading sweets: But I forbid thee one most heinous crime, O carve not with thy hours my love's fair brow, Nor draw no lines there with thine antique pen, Him in thy course untainted do allow, For beauty's pattern to succeeding men.

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;而且,捷足的时光,尽肆意摧残这大千世界和它易谢的芳菲;只有这极恶大罪我禁止你犯:哦,别把岁月刻在我爱的额上,或用古老的铁笔乱画下皱纹:在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。

Devouring Time, blunt thou the lion's paws, And make the earth devour her own sweet brood; Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws, And burn the long-lived phoenix in her blood; Make glad and sorry seasons as thou fleets, And do whate'er thou wilt, swift-footed Time, To the wide world and all her fading sweets; But I forbid thee one most heinous crime: O, carve not with thy hours my love's fair brow, Nor draw no lines there with thine antique pen; Him in thy course untainted do allow For beauty's pattern to succeeding men.

一九 饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;而且,捷足的时光,尽肆意地摧残这大千世界和它易谢的芳菲;只有这极恶大罪我禁止你犯:哦,别把岁月刻在我爱的额上,或用古老的铁笔乱画下皱纹:在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,And make the earth devour her own sweet brood;Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,And burn the long-lived phoenix in her blood;Make glad and sorry seasons as thou fleets,And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,To the wide world and all her fading sweets;But I forbid thee one most heinous crime:O, carve not with thy hours my love's fair brow,Nor draw no lines there with thine antique pen;Him in thy course untainted do allowFor beauty's pattern to succeeding men.

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;而且,捷足的时光,尽肆意地摧残这大千世界和它易谢的芳菲;只有这极恶大罪我禁止你犯:哦,别把岁月刻在我爱的额上,或用古老的铁笔乱画下皱纹:在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。

Inflorescences umbellate, subumbellate, subcorymbose, or cymose.

竿箨没有弄脏或者有小弄脏和乳白色或绿色使成褐色加上条纹;口头的刚毛直立。

Uh Uh, uh, huh Yo, yo Drop your glasses, shake your asses Face screwed up like you having hot flashes Which one, pick one, this one, classic Red from blonde, yeah bitch Im drastic Why this, why that, lips stop askin Listen to me baby, relax and start passin Expressway, hair back, weavin through the traffic This one strong should be labeled as a hazard Some of yall niggas hot, sike Im gassin Clowns I spot em and I cant stop laughin Easy come, easy go, E-V gon be lastin Jealousy, let it go, results could be tragic Some of yall aint writin well, too concerned with fashion None of you aint gizell, cat walk and imagine Alotta yall Hollywood, drama, passed it Cut bitch, camera off, real shit, blast it And if I had to give you up Its only been a year Now I got my foot through the door And I aint goin nowhere It took awhile to get me in And Im gonna take my time Dont fight that good shit in your ear Now let me blow ya mind They wanna bank up, crank up, makes me dizzy Shank up, haters wanna come after me You aint a ganster, prankster, too much to eat Snakes in my path wanna smile up at me Now while you grittin your teeth Frustration baby you gotta breathe Take alot more that you to get rid of me You see I do what they cant do, I just do me Aint no stress when it comes to stage, get what you see Meet me in the lab, pen and pad, dont believe Huh, sixteens mine, create my own lines Love for my wordplay thats hard to find Sophomore, I aint scared, one of a kind All I do is contemplate ways to make your fans mine Eyes bloodshot, stressin, chills up your spine Huh, sick to your stomach wishin I wrote your lines And if I had to give you up Its only been a year Now I got my foot through the door And I aint goin nowhere It took awhile to get me in And Im gonna take my time Dont fight that good shit in your ear Now let me blow ya mind Let your bones crack Your back pop, I cant stop Excitement, glock shots from your stash box Fuck it, thugged out, I respect the cash route Locked down, blastin, sets while I mash out Yeah nigga, mash out, D-R-E Back track, think back, E-V-E Do you like that, you got to I know you Had you in a trance first glance from the floor too Dont believe Ill show you, take you with me Turn you on, pension gone, give you relief Put your trust in a bomb when you listen to me Dancin much, get it all?

Uh Uh , uh,哼! Yo, yo 降低你的眼镜,摇动你的驴脸振作起来像你有热的闪光哪一个,精选一,这一个,古典作品红色的从金发碧眼的女人,是的母狗 Im 激烈的为什么这,为什么那,唇停止 askin 听我的话宝贝,放松而且开始 passin 高速道路,头发背面,透过交通的 weavin 这一个强壮的应该被贴标签为危险一些 yall niggas 热的, sike Im gassin 我弄脏 em 的小丑和我讲黑话停止 laughin 易得易失,电子 V gon 是 lastin 妒忌,让它去,结果可能是悲惨的一些 yall aint writin 很好地,太关心的由于流行你没有一个 aint gizell,猫走而且想像 Alotta yall 好莱坞,戏剧,通过了它削减母狗,照相机走开,真正的粪,摧残它而且如果我必须放弃你它的唯一是一年现在我使我的脚通过门而且我无处的 aint goin 它一会儿拿让我获得录取而且 Im 去从容不迫 Dont 在你的耳朵中对抗好粪现在让我吹 ya 思想他们想要存入银行在,上面曲柄提高,使我晕眩胫向上,憎恨者想要跟随我你 aint ganster,玩皮的人,太很多的吃在我的路径的蛇想要仰头对我笑现在当你的时候 grittin 你的牙齿挫折纵容你必须呼吸带 alot 更多你免除我你见到我做他们所讲黑话的做,我仅仅做我 Aint 没有压迫力当它来举行的时候,拿你见到的在实验室,钢笔和填补中遇到我, dont 相信哼!,十六我的,产生我自己的线为我的文字的争论爱那难者找二年级学生,我 aint 惊吓,一类型全部我做是注视方法使你的狂热者成为我的眼睛充血的, stressin,寒冷在你的背骨上面哼!,你的胃 wishin 的病人我写了你的台词而且如果我必须放弃你它的唯一是一年现在我使我的脚通过门而且我无处的 aint goin 它一会儿拿让我获得录取而且 Im 去从容不迫 Dont 在你的耳朵中对抗好粪现在让我吹 ya 思想让你的骨头裂缝你的背部取出,我讲黑话停止刺激, glock 注射从你的藏起来盒子性交它,宗教性暗杀团员出,我尊敬现金路径锁了下来, blastin ,组当我调情出的时候是的 nigga,调情出, D-R-E 支持轨道,向后地想,电子 V-E 做你相似的,你到达我认识你也在来自地板的梦幻之境第一一瞥中有了你 Dont 相信生病的表演你,和我带你把你打开,发给退休金离去,给你减轻当你听我的话时候,把你的信赖放入一个炸弹 Dancin 很多,拿它全部?

Devouring Time blunt thou the lion's paws, And make the earth devour her own sweet brood, Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws, And burn the long-lived phoenix, in her blood, Make glad and sorry seasons as thou fleet'st, And do whate'er thou wilt swift-footed Time To the wide world and all her fading sweets: But I forbid thee one most heinous crime, O carve not with thy hours my love's fair brow, Nor draw no lines there with thine antique pen, Him in thy course untainted do allow, For beauty's pattern to succeeding men.

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;而且,捷足的时光,尽肆意地摧残这大千世界和它易谢的芳菲;哦,别把岁月刻在我爱的额上,在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。

更多网络解释与使...弄脏相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Besieger:包围者; 围攻者 (名)

besieger 包围者; 围攻者 (名) | besmear 涂抹; 败坏; 弄脏; 玷污 (动) | besmirch 弄脏; 糟蹋; 使退后 (动)

besmear:涂, 弄脏

beslobber /使满身口涎/缠吻/ | besmear /涂/弄脏/ | besmirch /弄污/污渍/

besmear:涂抹; 败坏; 弄脏; 玷污 (动)

besieger 包围者; 围攻者 (名) | besmear 涂抹; 败坏; 弄脏; 玷污 (动) | besmirch 弄脏; 糟蹋; 使退后 (动)

bilk:赖账,赖债,瞒,使挫败

Sully 弄脏,玷污 | Bilk 赖账,赖债,瞒,使挫败 | Incriminate 归罪于,控告

mess with:同...一起用膳; 胡乱摆弄; 搞糟; 干扰; 与...厮混在一起; 参预

mess up 搞乱, 弄脏, 弄糟;陷入困境;粗暴对待; 使(某人)感情上受到创伤; 狠揍 | mess with 同...一起用膳; 胡乱摆弄; 搞糟; 干扰; 与...厮混在一起; 参预 | 527-mid adj.中央的, 中部的, 中间的

smutch:弄脏,污点

notch V字形刻痕,山间窄路 | smutch 弄脏,污点 | debauch 使放荡,堕落

sooth:真实的

soot /煤灰/煤烟/油烟/以煤烟弄脏/弄得到处是煤烟/炱/ | sooth /真实的/ | soothe /安慰/使镇静/使减轻/抚慰/讨人欢心/

supersede: v.1:替代,取代,接替,撤换 2.废弃

suffrage: n.投票,选举权 | sully: v.弄脏,玷污,使推动光辉,使丢脸 | supersede: v.1.替代,取代,接替,撤换 2.废弃

bedazzle:使眩惑, 使困惑 (动)

bedaub 涂抹; 过分地装饰; 弄脏 (动) | bedazzle 使眩惑, 使困惑 (动) | bedbug 臭虫 (名)

distain:使变色,弄脏,伤害名誉

stain 污染;沾污 | distain 使变色,弄脏,伤害名誉 | enjoin 命令;吩咐