英语人>词典>汉英 : 体系学 的英文翻译,例句
体系学 的英文翻译、例句

体系学

基本解释 (translations)
systematology

更多网络例句与体系学相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It has two kinds of different meanings,namely,the textbook system of criminology and the discipline group system of criminology.

它有两种含义,即作为犯罪学教科书的体系和作为犯罪学学科群的体系。

It was the first time the sequence stratigraphy study had been done all across Naimanqi Depression. Jiufotang Formation of Naimanqi Depression was divided into two third-class sequences (SQ1 and SQ2) and five system tracts (SQ1 has LST, TST and HST; SQ2 has TST and HST), and in High System Tract of SQ2, two fourth-class sequences were defined (Ssq1 and Ssq2).2. According to the analysis of core and logging data, we considered that it is the delta fan facies and established the electrofacies model.3. The distribution of reservoir sand bodies had been predicted in the areas without well data by combining the methods of sequence stratigraphy and reservoir inversion. In addition, we summarized the method and process of combining geology and geophysics to predict reservoirs and we made a good prediction by applying it.4. Combining with sequence and depositional types, sandstone thicknesses and reservoir properties, based on Petrel Software platform, we used fuzzy mathematics to comprehensively evaluate reservoirs and define favorable areas. We classified the reservoirs in Naimanqi Depression into five types (TypeⅠ, TypeⅡ, TypeⅢ, TypeⅣand TypeⅤ) and pointed out four favorable areas: Block Nai 1, Block of western Naican 1-Zhangjia Depression, Block Nai 6 and Block of Xinfa-Zhangjia Depression.

其主要创新点如下:1、首次在整个奈曼旗凹陷范围内进行了层序地层学的研究,将奈曼旗凹陷九佛堂组地层分为2个三级层序(SQ1和SQ2)和5个体系域(SQ1由LST、TST和HST组成,SQ2由TST和HST组成),并在SQ2的高位体系域中又识别出两个四级层序(Ssq1和Ssq2)。2、根据岩芯分析和测井资料识别,定义了研究区扇三角洲沉积相类型,并建立了测井相模板。3、通过层序地层学的研究,结合储层反演,对奈曼旗凹陷层序格架内没有井的区域进行了储层砂体的空间展布预测,并总结了地质-地球物理综合储层预测的方法与思路流程,在应用中取得了良好的预测效果。4、结合层序、沉积类型、砂岩厚度和储层物性等方面,以Petrel软件为基础平台,利用模糊数学的方法进行储层综合评价及有利区划分,将奈曼旗凹陷储层划分为五个级别(Ⅰ类、Ⅱ类、Ⅲ类、Ⅳ类和Ⅴ类),并预测了四个有利区块,分别为:奈1区块、奈参1西-张家洼子区块、奈6区块和新发-张家洼子区块

Guided by the theory of sequence stratigraphy, using the data of seismic, drill, well-logging and core, and adopting the multiplex geophysical techniques of well-logging and seismic composite analysis, 3D seismic interpretation, well-logging inversion, isochronism slicing and Stratimagic seismic facies analysis, this paper goes deep into studying some technical problems about the establishment of isochronal sequence stratigraphy framework, the prediction of sedimentary microfacies distribution and the prediction of the subtle reservoirs, and then preliminarily establishes a set of techniques about high resolution sequence stratigraphy research and subtle reservoir exploration, which is guided by the theory of modern sequence stratigraphy and armed with advanced geophysical interpretation techniques.

本文以层序地层学理论为指导,综合利用地震、钻井、测井和岩芯等资料,充分应用井-震综合分析技术、三维地震解释技术、井约束反演技术、等时地层切片技术和Stratimagic地震相分析技术等手段,深入研究了井-震等时层序划分、沉积微相展布及隐蔽油藏分布预测等技术难题,初步形成了一套以现代层序地层学理论为指导,以先进的地球物理解释技术为手段的高分辨率层序地层学研究和隐蔽油藏预测技术方法体系,并将该技术方法体系在四方坨子地区进行了试用,取得了明显成效。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against one's own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against ones own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The composi-tion of the seawater has changed rapidly since Phanerozoic, and the prolonged mineralogical changes of marine non-skeletal limestone and potash evaporates occurred in a phase on a 100-200 Ma.

结果表明:显生宙以来海水组分发生变化,经海相非骨骼灰岩和钾盐蒸发岩矿物学研究,发现这两种沉积岩长期以来连续变化,在"文石海"是MgSO4型蒸发盐,在"方解石海"是KCl型蒸发盐,从白垩纪晚期、第三纪早期的底部石盐溴含量及矿物学特征表明,此时处于"方解石海",古海水组分的特点是造成缺硫酸盐型钾盐矿床形成的物化基础;通过NaCl-KCl-MgCl2-H2O和NaCl-KCl-MgCl2-CaCl2-H2O两个体系相图的分析认为,当时所形成的成钾原始体系母液是高镁、低钾氯化物型的卤水,在母液蒸发过程中,由于原始海侵母液与残余高镁母液的掺杂作用,致使结晶路线直接从氯化钠区到E点母液或光卤石与氯化钠共饱线上,而没有通过氯化钠和氯化钾的共饱线,因而在矿体中氯化钾相很少或几乎不存在,由于外界CaCl2型水体的掺杂,使成钾母液进入光卤石相区,随着蒸发的进行,最终形成溢晶石矿物。

Comprehensive resource science can be furtherdivided into seven subdisciplines,similarly,departmentalresource science can be further divided intonine subdisciplines;as the pandect and application in specific area of resource science,academic resource science and regional resource science can be further divided respectively.A 3d-network system model of the discipline development on resource sciences is put forward.

资源科学的学科体系与分支学科主要包括理论资源学、综合资源学、部门资源学与区域资源学,其中,综合资源学可以续分为7个资源学科,部门资源学可以续分为9个资源学科;理论资源学作为资源科学通论,区域资源学作为资源科学在具体区域的实际应用,都可做出进一步续分;由此提出了资源科学学科体系发展的三维结构网络模式。

The thesis is concise and systematic to introduce some concepts and induce the vocabulary of Ming dynasty and Qing dynasty. It researches into the furniture of Ming dynasty and Qing dynasty from syntactics, semantics and pragmatics.

论文简明、系统地介绍了符号学的一些概念和符号学理论体系,结合了明清家具的符号特性对明清家具的符号语言词汇进行了归纳,从而基于符号学理论中的符构学、符义学、符用学三个层面对明清家具进行研究。

But the logical construction of the theoretical system of inner alchemic study still has not been studied thoroughly.

因此,从思辨逻辑的视角来考察钟吕系金丹派经由对历史上长生众术的批判、内丹学轴心范畴和逻辑起点范畴的确立以及内丹学体系的自我论证四个环节建构内丹学理论体系的过程具有重要的理论价值。

We managed to point out the orientalized and assimilated historical process by the study of their encounter, intercourse, combination and unification.The cultural origin and esthetical significance composed the logical elements with which to recur the historical encounter of Pratipad and New Taoism, and project their respective esthetical character and inherent inconsistency. We emphasize the intercourse between Pratipad that came on to in Wei-Jin era and Buddhist and metaphysics esthetics on the basis of Pratipad category, just for the lasting appeal and predilection of the latter could set off the existent significance of Madhyamika Prajna System. Here we do a summarize intent upon illuminating no other than the intercourse with which to lead Chinese Esthetics to a bran-new world.

本文以阐发般若范畴的文化渊源、美学蕴涵为理论探讨的逻辑基础;通过历史地再现般若学与玄学两面展开的理论境遇,凸现它们各自不同的美学品格与内在矛盾;而作为两晋际兴盛起来的般若学和基于般若学范畴展开的佛玄美学对话,是本文理论探讨的重要内容,惟其佛玄美学建构的丰富韵致与理论偏颇,才映衬了中观般若体系生成的美学意义;本文以中观般若体系具有的深在美学蕴涵及其对中国美学特出的范型意义为归结,指出正是中观般若体系实现了般若美学蕴涵与中国美学蕴涵的真正交融,这种交融从体系型态上把中国美学引向了新的生成之路。

更多网络解释与体系学相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Systematic Anatomy:体系剖解学

医学遗传基因学Medical Genetics | 体系剖解学 Systematic Anatomy | 社团学与胚胎学 Histology and Embryology

axiomatics:公理体系 公理学

axiomatically | 照公理, 自明地 | axiomatics | 公理体系 公理学 | axiomatize | 使公理化

Epigraphy:金石学

总之,国际古文字研究是一个非常庞杂的文化体系,学术从金石学(Epigraphy)到文书学(Paleography),文字从象形文字系统到字母文字系统,无一不包罗万象,错综复杂.

graphology:笔迹学

他从19世纪30年代开始研究笔迹,在笔迹学的广泛领域内进行了长达30年的集中研究,最终创建了他以"笔迹学"(graphology)首次命名的笔迹分析学体系. Michon从收集的几千份同时代人的笔迹中,发现性格相似的人的笔迹有相似之处,

Lexicography:词典学

词典学(lexicography)是关于词典等工具书的设计、编纂、使用、评论和历史等研究的学问;具体而言有两个方面的内容:一是词典编纂理论,二是词典编纂实践. 按照这个思路来构建词典学的学科体系大致有三个层面的内容:框架体系、学术体系和应用体系.

materia medica:药物学

海洋生物制药,是药物学(materia medica)新兴发展的重要分支学科体系,它和天然药物学(natural materia medica)相类同,而又有其自身独特的研究内容、方法、技术体系;它是利用海洋药用生物作为药源,运用药理学手段作为主导,遵循相关药学政策、法规,

serology:血清学

(1)血清学(serology)本身是一门科学,其自身组分的复杂性至今尚未完全清楚. 中药复方组分亦是未知体系,两个未知体系的简单叠加,使原本已经很复杂的体系更加复杂. 由于中药有效成分药理学机制的多样性,任何一种单一元素在复方药效作用中均可是微效的,

systematology:系统学 体系学

injector head 喷射头, 喷注头 | systematology 系统学 体系学 | susceptometer 磁化率计

phonologic:音位学的; 语音体系的 (形)

phonographic 留声机的; 速记的 (形) | phonologic 音位学的; 语音体系的 (形) | phonologist 音位学家; 语音学家 (名)

Endodontics:牙髓病学

牙体牙髓病学在西方国家的教学体系中,分布在龋病学(cariology)、牙体修复学(operative dentistry)、口腔医学(oral medicine)、牙髓病学(endodontics)等教材或参考书中,其中以龋病学和牙髓病学为主,学生在学习的过程中可参考相关文献或参考书目.