- 更多网络例句与仓皇相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
We have seen it in the courage of passengers, who rushed terrorists to save others on the ground —— passengers like an exceptional man named Todd Beamer.
我们从乘客的勇气中看到了这一点,他们奋力抵抗,使恐怖主义分子仓皇失措,从而拯救了地面上的其他人。
-
The Battle of the Boyne had been fought more than a hundred years before, but, to the O'Haras and their neighbours, it might have been yesterday when their hopes and their dreams, as well as their lands and wealth, went off in the same cloud of dust that enveloped a frightened and fleeting Stuart prince, leaving William of Orange and his hated troops with their orange cockades to cut down the Irish adherents of the Stuarts.
博伊恩战争已过去一百年了,但是对奥哈拉家族和他们的邻居来说,就好像是在昨天,他们的希望和梦想,连同他们的土地和财富,在一片尘土飞扬中逝去了,在同样的一片飞扬的尘土中,还有一位仓皇而逃的斯图尔特王子,留下奥兰治王威廉和他可恨戴桔黄色帽章的军队把斯图尔特的爱尔兰信徒砍倒。
-
It was of no avail that the pavements of Paris were there on every side, the classic and splendid hotels of the Rue de Varennes a couple of paces away, the dome of the Invalides close at hand, the Chamber of Deputies not far off; the carriages of the Rue de Bourgogne and of the Rue Saint-Dominique rumbled luxuriously, in vain, in the vicinity, in vain did the yellow, brown, white, and red omnibuses cross each other's course at the neighboring cross-roads; the Rue Plumet was the desert; and the death of the former proprietors, the revolution which had passed over it, the crumbling away of ancient fortunes, absence, forgetfulness, forty years of abandonment and widowhood, had sufficed to restore to this privileged spot ferns, mulleins, hemlock, yarrow, tall weeds, great crimped plants, with large leaves of pale green cloth, lizards, beetles, uneasy and rapid insects; to cause to spring forth from the depths of the earth and to reappear between those four walls a certain indescribable and savage grandeur; and for nature, which disconcerts the petty arrangements of man, and which sheds herself always thoroughly where she diffuses herself at all, in the ant as well as in the eagle, to blossom out in a petty little Parisian garden with as much rude force and majesty as in a virgin forest of the New World.
巴黎的铺石路白白在那一带围绕,华伦街上的那些典雅富丽的府第相隔才两步路,残废军人院的圆顶近在咫尺,众议院也不远,勃艮第街上和圣多米尼克街上的那些软兜轿车白白地在那一带炫耀豪华,驶来驶去,黄色的、褐色的、白色的、红色的公共马车也都白白地在那附近的十字路口交织奔驰,卜吕梅街却但是冷清清的;旧时财主们的死亡,一次已成过去的革命,古代豪门望族的崩溃、迁徒、遗忘,四十年的抛弃和寡居,已足使这个享受过特权的地段重新生满了羊齿、锦葵、霸王鞭、蓍草、长茅草,还有那种叶子宽大、颜色灰绿、斑驳的高大植物,蜥蜴、蜣螂、种种仓皇急窜的昆虫,使那种无可言喻的蛮荒粗野的壮观从土壤深处滋长起来,再次展现在那四道围墙里,使自然界棗阻扰着人类渺小心机的、随时随地在蚂蚁身上或雄鹰身上都肆意孳息的自然界,在巴黎的一个陋劣的小小园子里,如同在新大陆的处女林中那样,既犷悍又庄严地炫耀着自己。
-
It was of no avail that the pavements of Paris were there on every side, the classic splendid hotels of the Rue de Varennes a couple of paces away, the dome of the Invalides close at hand, the Chamber of Deputies not far off; the carriages of the Rue de Bourgogne of the Rue Saint-Dominique rumbled luxuriously, in vain, in the vicinity, in vain did the yellow, brown, white, red omnibuses cross each other's course at the neighboring cross-roads; the Rue Plumet was the desert; the death of the former proprietors, the revolution which had passed over it, the crumbling away of ancient fortunes, absence, forgetfulness, forty years of abandonment widowhood, had sufficed to restore to this privileged spot ferns, mulleins, hemlock, yarrow, tall weeds, great crimped plants, with large leaves of pale green cloth, lizards, beetles, uneasy rapid insects; to cause to spring forth from the depths of the earth to reappear between those four walls a certain indescribable savage grandeur; for nature, which disconcerts the petty arrangements of man, which sheds herself always thoroughly where she diffuses herself at all, in the ant as well as in the eagle, to blossom out in a petty little Parisian garden with as dddtt.com rude force majesty as in a virgin forest of the New World.
巴黎的铺石路白白在那一带围绕,华伦街上的那些典雅富丽的府第相隔才两步路,残废军人院的圆顶近在咫尺,众议院也不远,勃艮第街上和圣多米尼克街上的那些软兜轿车白白地在那一带炫耀豪华,驶来驶去,黄色的、褐色的、白色的、红色的公共马车也都白白地在那附近的十字路***织奔驰,卜吕梅街却但是 dddTt 冷清清的;旧时财主们的死亡,一次已成过去的革命,古代豪门望族的崩溃、迁徒、遗忘,四十年的抛弃和寡居,已足使这个 www.8 ttt8。 com 享受过特权的地段重新生满了羊齿、锦葵、霸王鞭、蓍草、长茅草,还有那种叶子宽大、颜色灰绿、斑驳的高大植物,蜥蜴、蜣螂、种种仓皇急窜的昆虫,使那种无可言喻的蛮荒粗野的壮观从土壤深处滋长起来,再次展现在 dd dtt。 com 那四道围墙里,使自然界棗阻扰着人类渺小心机的、随时随地在蚂蚁身上或雄鹰身上都肆意孳息的自然界,在巴黎的一个陋劣的小小园子里,如同在新大陆的处女林中那样,既犷悍又庄严地炫耀着自己。
-
But he more be happy game shows long and sharp teeth hysterically suddenly in croon to come over to your pounce -- resemble completing a ceremony next kind to you helter-skelter in a flurry back greeting.
但他更乐于游戏在低吟中忽然歇斯底里地露出獠牙向你猛扑过来——然后像完成仪式般向你狼狈仓皇的背影致敬。
-
Hearing footsteps in the doorway, the thief cut and run, not even remembering to to take his hat.
听到门廊外的脚步声,那个贼仓皇逃走,甚至忘了拿他的工具袋。
-
The explanation provided discomposure , stories, allusions, syntax and so on.
提供神色仓皇的解释,故事,典故,造句等内容。
-
Discomposure mean, look of panic in the alphabet, look hurried explanation, look what is meant by panic
神色仓皇的意思,神色仓皇的拼音,神色仓皇的解释,神色仓皇是什么意思
-
Discomposure - Online Chinese Dictionary,- Fast Code Network
神色仓皇-在线汉语词典,——快典网
-
Informal To cause confusion or perplexity in; disconcert or nonplus
造成混淆,困扰:在…中造成混乱或困惑;使仓皇失措或迷惑
- 更多网络解释与仓皇相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
disconcert:使惊惶, 使仓皇失措, 破坏
sea level 海平面 | disconcert 使惊惶, 使仓皇失措, 破坏 | rotary can filler 回转式装罐机
-
was, to say the least, a bit disconcerting:开始的时候,我还有点仓皇失措
I gotta tell you. Having you inside of here...|我得告诉你,你进到我的大脑里... | ...was, to say the least, a bit disconcerting.|...开始的时候,我还有点仓皇失措 | Freaked me out.|让我不知如何是好
-
disconcertingly:令人仓皇失措地; 使人窘迫地 (副)
disconcert 使惊惶; 破坏; 使仓皇失措 (动) | disconcertingly 令人仓皇失措地; 使人窘迫地 (副) | disconfirm 证明不成立; 驳斥 (动)
-
disconcertment:仓皇失措
discomposure 不安 | disconcertment 仓皇失措 | discone 盘锥形
-
dressed herself hastily:她匆仓皇脱上衣服
384. Opportunity knocks once. 机没有否得,时没有再来. | 385. dressed herself hastily. 她匆仓皇脱上衣服. | 386. hired hour.她租了一辆按钟点计省的汽车.
-
helter-skelter;hurry-scurry:仓皇;慌忙
hurly-burly 吵闹;吵吵闹闹 | helter-skelter;hurry-scurry 仓皇;慌忙 | be ruined;go to ruin:零落
-
hurry-scurry:仓皇失措
36.吵吵闹闹hurly-burly | 37.仓皇失措hurry-scurry | 38.光明磊落fair and square
-
in panic:仓皇
挑起 - stir up, incite | 仓皇 - in panic | 出色 - remarkable
-
lose one's head:慌乱,仓皇失措
lose heart 失去勇气,丧失信心 | lose one's head 慌乱,仓皇失措 | lose one's temper 发脾气,发努
-
lose one's head:仓皇失措,慌乱
keep one's head保持镇定 | lose one's head仓皇失措,慌乱 | learn by heart背诵,记住