- 更多网络例句与亲切的行为相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Bingley, when questioned by Jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance -- an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways -- seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust -- any thing that spoke him of irreligious or immoral habits. That among his own connections he was esteemed and valued -- that even Wickham had allowed him merit as a brother, and that she had often heard him speak so affectionately of his sister as to prove him capable of some amiable feeling.
尽管达西的态度傲慢可厌,可是从他们认识以来(特别是最近他们时常见面,她对他的行为作风更加熟悉)她从来没有见过他有什么品行不端或是蛮不讲理的地方,没有看见过他有任何违反教义或是伤风败俗的恶习;他的亲友们都很尊敬他,器重他,连韦翰也承认他不愧为一个好哥哥,她还常常听到达西爱抚备至地说起他自己的妹妹,这说明他还是具有亲切的情感。
-
For they are wont to revile the English, with a want of Familiarity; with a melancholy Dumpishness; with Slowness, Silence, and with the unrefin'd Sullenness of their Behaviour.
因为他们惯于这样辱骂英国人:不够平易亲切,有一种忧郁的愚鲁;迟钝,沉默,行为中有一种不够雅致的阴郁。
-
It is the purpose of the book, on its religious as well as its historic side, to portray the relation of God to humanity and the behavior of the latter toward Him; His gracious guidance of the history of the Patriarchs, and the promises given to them; their faith in Him in spite of all dangers, tribulations, and temptations; and, finally, the religious and moral contrasts with Hamitic behavior.
它的目的是这本书,在其宗教以及历史方面,把上帝的关系和对人类的行为,后者对他,他的亲切指导的历史,始祖,和承诺给他们,他们的信念,他不顾一切危险,磨难和诱惑;最后,宗教和道德,与含米特的行为。
-
Mr. Vernon, I think, was a great deal too kind to her when he was in Staffordshire; her behaviour to him, independent of her general character, has been so inexcusably artful and ungenerous since our marriage was first in agitation that no one less amiable and mild than himself could have overlooked it all; and though, as his brother's widow, and in narrow circumstances, it was proper to render her pecuniary assistance, I cannot help thinking his pressing invitation to her to visit us at Churchhill perfectly unnecessary.
Vernon先生,我认为哦,在Staffordshire的时候,对她实在是太好了。从我们的婚姻第一次陷入动荡起,她在他面前的率性而为,无拘无束,真是令人无法原谅,狡猾又不厚道。不及他亲切和蔼的人,根本不能完全看清这样行为。尽管,由于他兄弟的寡妇(这里指的是写信来的Susan女士),生活贫困,我们应该给她点资助。我还是不禁认为,他邀请她来Churchhill拜访我们,完全没必要。
-
Birds can be tame d by kindness.
亲切的行为可使鸟不怕人。
-
But these friendly hostelries can be minefields of potential gaffes for the uninitiated.
在英伦诸岛上,和陌生人亲切地交谈被认为是完全适宜的正常行为的唯一场所可能就是吧台了?
-
BEHAVIOUR / TEMPERAMENT : The Alaskan Malamute is an affectionate, friendly dog, not a one-man dog.
行为/气质:在阿拉斯加雪橇犬是一种亲切,友好的狗,而不是一人狗。
-
Rutherford and Teller were both immigrants who became fiercely patriotic in defense of their adopted countries. Both often behaved like overgrown children, losing their tempers over trivialities and then regaining their equilibrium with a friendly smile. Both were father figures to their students, taking care of students' personal problems as well as their professional education. Both were more interested in the strategy of science than in the tactics. Rutherford made the decision to explore nuclei with an accelerator, and then left the details of the accelerator to Cockcroft and Walton. Teller made the decision to build a hydrogen bomb or a safe reactor and then left the details to others. Both had a lifelong dedication to science, but spent more time helping younger people than doing research themselves. Teller published his version of the hydrogen bomb story under the title The Work of Many People. The names of Cockcroft and Walton appear on the letter to Nature announcing their discovery but Rutherford's does not. My name appears on the patent for the safe reactor but Teller's does not.
卢瑟福和泰勒都是移民,都对维护他们移民去的国家表示出狂热的爱国主义情绪;两者的行为都很像身体过度发育的孩子,对琐事大发雷霆,随后又若无其事,友好亲切;两者都对学生像父亲一样,既关心他们的个人问题,也关心他们的学业;两者都多科学研究的策略而不是技巧更感兴趣,卢瑟福决定用加速器研究原子,把有关加速器的细节问题留给卡斯喀特和华尔顿,泰勒决定造氢弹和安全反应堆,然后把细节问题留给其他人;两人都把一生献给科学研究,但花费在帮助年轻人的时间比自己做研究的时间要多得多;泰勒以《齐心协力》为标题讲述了他眼中的氢弹故事;卡斯喀特和华尔顿的名字出现在写给《自然》杂志宣布他们发现的信中,但信中没有卢瑟福的名字,我的名字出现在安全反应堆专利中,但也没有泰勒的名字。
- 更多网络解释与亲切的行为相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
汇兑行情(等于agiotage):agio n
55.disservice n. 伤害;帮倒忙的行为;不亲切的行为;虐待 | 56.agio n. 贴水;扣头;折扣;贴水率;汇兑行情(等于agiotage) | 57.jabot n. 胸部装饰
-
贴水;扣头;折扣;贴水率;汇兑行情(等于agiotage):agio n
55.disservice n. 伤害;帮倒忙的行为;不亲切的行为;虐待 | 56.agio n. 贴水;扣头;折扣;贴水率;汇兑行情(等于agiotage) | 57.jabot n. 胸部装饰
-
disserve:危害,损害
serfdom 农奴的身分; 农奴制度 | disserve 危害,损害 | disservice 伤害,不亲切的行为,虐待
-
kindliness:慈爱
kindliness 亲切的行为 | kindliness 慈爱 | kindlyniceamiable 可亲
-
kindliness:亲切的行为
kindleness 好心 | kindliness 亲切的行为 | kindliness 慈爱
-
obscur:模糊
disservice 虐待,不亲切的行为 | obscur 模糊 | significant 重大的
-
dissertate:正式谈论
dissertate 正式谈论 | disservice 不亲切的行为 | dissever 割裂
-
Kindness promotes peace:亲切的行为可以促进和睦
promote vt. to contribute to the progress or growth of 促进;推进 | Kindness promotes peace. 亲切的行为可以促进和睦. | vt. to raise to a more important or responsible job or rank 提升