英语人>词典>汉英 : 习惯规则 的英文翻译,例句
习惯规则 的英文翻译、例句

习惯规则

词组短语
customary rule
更多网络例句与习惯规则相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

His father, like the protagonist of the Arrowsmith, was a doctor who had amassed a reasonable fortune and believed in the ethics of rules and hard work, which later displayed itself in Lewis' writing habits.

他的父亲一样,主角的阿罗史密斯,是医生谁聚敛的财富,并认为合理的道德规则和辛勤工作,后来显示自己刘易斯的写作习惯。

Langue is the set of conventions and rules which language users all have to abide by, and parole is the concrete use of the conventions and the application of the rules.

语言是语言使用者们必须属守的一套语言习惯和规则。而言语则是指的对这些习惯和规则的遵守和实际应用。

Langue is the set of conventions and rules which language users all have to abide by, and parole is the concrete use of the convetions and the application of the rules.

语言是语言使用者们必须属守的一套语言习惯和规则。而言语则是指的对这些习惯和规则的遵守和实际应用。

A,an=not ab,abs=away ad,a,ac,ad,af,al,an,ap,as,at=to;at ambi=both ana=up ante=before anti=against auto=self be=do bene=good cata=complete cent=hundred circum=around co,com,con=together contra=against de=down,off dec,deka=ten dia=across dis=apart duo,di,twi=two dys=bad en=make ento=inside epi=upon equi=equal eu=good ex,ec,e=out fore=ahead hetero=different holo=complete homo=same hyper=above hypo=below in,il,im,ir=inside;not infra=below inter,intel=between intra,intro=within iso=same macro=big mal=bad medi=middle mega=giant meta=change micro=small mis=wrongly mono=one multi,poly=many neo=new nona,ennea=nine ob,oc,of,op=toward oct=eight omni=all orth=straight pan=all para=beside per=through peri=around post=after pre,pri=before prin=first pro=forward quad,tetra=four quint,penta=five re=back retro=back se=apart semi,demi,hemi=half sept,hepta=seven sext,hexa=six solo=alone sub,suc,suf,sug,sum,sup,sur,sus=under super,sur=over supra=above syn,sym=same tele=far trans,tra=across tri,ter=three un,ne,non=not uni=one ultra=beyond

成年人学英文的第一课和第二课刊出后,有数位读者写E-mail给我。有一位说道:「一篇文章的每一个单字都查到解释了,但整篇文章就是看不懂,怎麼办?」另一位说:「我的文法很差,没办法写完整的英文句子,要如何补救?」当发音和字汇都掌握住学习要领之后,剩下的就是「读」和「写」了,这才符合学习英文的正确步骤:听→说→读→写。台湾传统的学习方式由「写」开始,再「读」,然后才「说」,最后再去补救「听」力,可以说是背道而行,难怪效果不彰。那麼学习「读」的要诀是什麼呢?当然最重要的是能够了解整个句子的涵义。记得初中的时候背了很多文法规则,考试的分数虽然很高,但是对「读」的能力没有帮助。连那个时候流行的「英语九百句型」,也从来没有耐心读完过。然而我们今天能够看懂中文的文章,难道是因为我们熟悉中文的文法吗?答案是否定的。同样地,一个美国人虽然能阅读报纸,但是要求他做「英文文法分析」,他可能也会傻眼。英文的句子其实不需要去靠文法书中的规则去了解,文法书只应当作参考书,在有疑惑的时候才去查阅。平常应养成「约定成俗」的习惯,就是看别人怎麼用,然后「依样画葫芦」,日积月累,文法规则就化为无形了。因此,要训练「读」的技巧,不应该是靠文法规则,而是要多读。但是在读之前,要具备「了解句子」的基本能力,这就是我们的第三课─了解英文句子的要诀。了解英文句子的关键,在於先抓住「主词」和「动词」。看到一句很长的英文句子,不要害怕:先找主词,再找动词。动词如果是「及物动词」,再去找「受词」。主词、动词、受词之外,剩下的通通当做修饰语,有的修饰主词,有的修饰动词,有的修饰受词,有的修饰全句;任何两个完整的句子都可以用连接词连接起来。以上简单几句话,就是了解英文句子的基本观念。了解英文句子的第二步是熟悉英语的五种基本句型,其中前两种与不及物动词有关,后三种与及物动词有关。以下的句子中,用大括号表示{主词}或{受词},中括号表示,剩下的部份都是修饰语。第一种与不及物动词有关的基本句型叫做「简单不及物句型」(Intransitive Verb,简称I),请背住以下五个句子

Not choice, but habit rules the unreflecting herd, William Wordsworth said in the 19th century.

没有选择,而是习惯规则的unreflecting畜群,威廉华兹华斯说,在19世纪。

The formal ones are mainly manifested in the teaching convention and the classroom convention of the school and the unformal ones are mainly manifested in the teachers teaching custom, the classroom ceremony and the atmosphere of class.

正式教学规则主要体现为学校中的教学常规和课堂常规,非正式教学规则主要体现为教师的教学习惯、课堂仪式和班级风气等。

But as it is easy to foresee that, from different causes and from different quarters, much pains will be taken, many artifices employed to weaken in your minds the conviction of this truth; as this is the point in your political fortress against which the batteries of internal and external enemies will be most constantly and actively (though often covertly and insidiously) directed, it is of infinite moment that you should properly estimate the immense value of your national union to your collective and individual happiness; that you should cherish a cordial, habitual, and immovable attachment to it; accustoming yourselves to think and speak of it as of the palladium of your political safety and prosperity; watching for its preservation with jealous anxiety; discountenancing whatever may suggest even a suspicion that it can in any event be abandoned; and indignantly frowning upon the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest, or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts.

但是不难预见,由于各种原因各个方面你们还会遭受很多的痛苦,许多的诡计会消弱你们对事实真相的信念。而问题在于,在对抗经常活跃的(虽然经常是偷偷摸摸不知不觉的)内部和外部敌人引起的战争的政治堡垒中,时刻需要你们恰当的判断联合成国家对你们共同的和个体的幸福的巨大意义。你们应当对这种联合怀着热忱的,习惯的和坚定的情感,让自己习惯于将它作为你们政治安全和繁荣的保障来思考和说话,小心翼翼的守护它,反对由于任何事件而建议抛弃它,甚至怀疑也要反对,对于试图在我们国家将一部分从其余部分分离出去,或者消弱现在将各部分联系在一起的神圣纽带,都要反对。良好的人性,恰当的理性,和对上帝的信仰。规则的美在于简单,个性的美在于丰富,语言的美在于逻辑。

MY first quarter at Lowood seemed an age, and not the golden age either; it comprised an irksome struggle with difficulties in habituating myself to new rules and unwonted tasks.

我在罗沃德的第一个季度似乎有一个时代那么长,而且还不是黄金时代;在这一个季度里,我得作种种令人生厌的斗争,来克服困难,使自己习惯于新的规则,习惯于陌生的工作。

In a database the concept of an example might change along with time which is known as concept drift When the concept drift the classification model built by use of old data is unsuitable for classify new data Therefore concept drift has become a hot issue in data mining in recent years Although many algorithms had been proposed to resolve this problem they can not provide users with the reason of concept drift However a user might be very interested in such rules For example doctors want to find what makes disease change; researchers want to know the reason of the variety of the weather; and decision makers would like to understand why a customer's shopping habit change In this thesis we propose a Concept Drift Rule mining Tree called CDR-Tree to solve this problem CDR-Tree can not only find the rule of concept drift also build the prediction model for both old and new data at the same time

无论在大型资料库或现实生活中,同一资料样本的概念有可能会随著时间的递移而改变,也就是产生所谓的概念漂移。当样本发生概念漂移时,由旧有资料所建构的分类模组将不再适用於预测新获得的资料,因此,近年来概念漂移已成为资料探勘中一项热门的研究议题。虽然已有?多学者提出不同的技术来解决概念漂移的问题,但是这些方法都是利用修正或重建的方式来产生适合新资料的预测模组,并无法提供造成概念漂移的原因。然而对使用者而言,其感兴趣的可能正是这些引起概念漂移的规则,如医生可能想了解引起疾病变化的主因、学者会想要知道气候转变的规则、或是决策者想找出顾客购物习惯改变的因素等。因此,本论文提出概念漂移规则探勘树( Concept Drift Rule mining Tree ),简称CDR-Tree,来解决这个问题。CDR-Tree不但能探测出造成概念漂移的主要原因,亦能同时建立新旧资料的预测模组以供决策者运用使用。

Dispute over the existence of the civil law in ancient China has never ceas ed in academia ever since the early twentieth century.

论文关键词民法/习惯/规则/行为/civil law/custom/rule/act,论文来源现代法学,论文单位重庆,点击次数 54,论文页数 35~45页2002年2002月论文网 http://www.lw23.com/paper_56967511/从20世纪初至今,学界对中国古代有无民法的问题一直争论不休。

更多网络解释与习惯规则相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

hukum adat:习惯上的规则

hukum , 法律,规则,判决,处罚 | hukum adat , 习惯上的规则 | hukuman , 法律,刑罚

clarify:阐明

"阐明(Clarify)"的意思是:"通过提供更多细节或更简单的解释以使之更清楚或更易理解",显然与"解释(interpretation)"的意思非常相似. 而且该条款还规定应依照国际公法的习惯解释规则(rules of interpretation)进行阐明,

customary:习惯

"[[5]]在这里,庞德明确指出了以奥斯丁为代表的分析法学家所谓"习惯法"这一概念语词所包含的双重特性:作为实在法的一部分,"习惯法"(customary law)这一看似矛盾的术语,其中"习惯"(customary)表明其传统性根源,即这类法律是在习惯规则的基础上并以之为质料而形成的;

Dense:密集

如果没有梅(M ei)和约瑟夫(Josef)的耐心、支持与鼓励,本项研究也是不可能问一般认为,一项习惯国际法规则的存在需具备两个要素,即国家实践(惯例)(usus)和"密集"(dense)这一措辞源自汉弗莱 沃尔多克(H um phrey W aldock) 勋爵的著述"GeneralCourse做,

deviation:绕航

概述 绕航(Deviation). 未经货物利害关系人同意,海上货物的承运人偏离约定的或习惯的地理上的航线. 简介 在普通法中,绕航将使货物丧失保险,而承运人将被视为货物的保险人. 根据海牙规则和海牙/维斯比规则第4条第4段,

institution:制度

形成功能复合的区域;伦敦码头区的改建则以"再建一个CBD、分解中心城CBD的压力"为目标,同时体现出对公共空间的尊重. [12]一般而言,"制度"(institution)意味着"组织机构"(organization)、"行为规则"(rule)和"风俗习惯"(convention).

Regular prism:正棱柱,规则棱镜

regular practice 习惯做法 | regular prime number 正则素数 | regular prism 正棱柱,规则棱镜

regularly adv.1:有规律地; 2.定期地,习惯地

regular adj.1.规则的,有规律的; 2.定期的,习惯的,常例的 | regularly adv.1.有规律地; 2.定期地,习惯地 | regulation n .1.规则,条例,法令; 2.管理,规定

business rules:商业规则

在SQL 语言中,以下何者可以在资料库中执行商业规则(Business Rules)14. 若将某一记录(record)由主程式传入副程式时,使用何种呼叫方式将不会更动主程式中记录的值:(1)传17. 在C++语言中,多型性 (polymorphism) 之执行是藉由何者来达成19. 研究顾客的个别购物习惯 (individual buying habits) 称之为

Might feel strange at first:可能开始不习惯

Around here without Don.|所以这的规则有所改变 | Might feel strange at first.|可能开始不习惯 | Might pinch a little like a new pair of shoes.|就像穿新鞋会有点挤脚