英语人>词典>汉英 : 主宾 的英文翻译,例句
主宾 的英文翻译、例句

主宾

基本解释 (translations)
honoree

词组短语
guest of honor
更多网络例句与主宾相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It appears that despite any discord surrounding China's involvement or any contentiousness stemming from the diverse array of speakers, it still pays to be the Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair.

超过一半的中国出版物被卖到了国外市场,尽管中国成为主宾国引起了来自各方面的争论,但在法兰克福书展上中国还是得到了主宾国所应得到的关注。

Harriman , in the highest of spirits, talked everyone down, especially the guest of honor.

哈里曼那天的情绪极高,高谈阔论,把所有的客人,特别是席上的主宾都压倒了。

The CycladesIslands, and the Prefectures of Laconia and Xanthi will be the honored Greek regions at the exhibition.

基克拉底群岛,和拉哥尼亚和克桑西辖区将会成为此次展会的希腊主宾区。

Look at SOV vs. SVO, as well as noun cases

比如语序:主-谓-宾和主-宾-谓,名词的形式等

However, there is a sentence in modern Chinese that subject and object can displace each other, that means subject-object displacement sentences.

书放桌子上,这就是所谓的主宾易位句。本文在前人研究的基础上,运用归纳、描写和解释的方法,首先考察和分析主宾易位句的类型。

Based on the new systematic classifications of S-O positional exchange in Chinese simple sentences, this paper, from the perspective of symmetric relation of mutuality, proposes a new explanation of semantic symmetry that the subject and object in SVO structure can be exchanged if they are two things which are semantically symmetric and the common semantic element in such sentences is the mutually symmetric semantic relation.

相互关系是一种对称性关系,从这个角度入手,主宾可互易的存现句、某些表心理感知类语义的以及表分配类的句子都可纳入相互关系义句,这样主宾互易现象从相互关系这种对称性语义关系角度就有了新的解释-语义上具有对称性关系的两个事物表现在主动宾结构中的主宾位置是可以互易的,这些主宾互易句里的共同语义因素就是相互对称性关系语义。

She was unpretentiously dressed even though she was the guest of honor.

即使她是主宾,她的打扮仍然很不招眼。

Nominalization reflects a gradience, ranging from the infinitive, through the gerund to the derived nominals; this similar syntactic feature is also found in Chinese, viz., the verbs in the positions of subject and object, and those in the construction of "IMP de VP" and after light verbs are nominalized to various extents.

英语从不定式、动名词,到派生名词,体现出一种名词性渐增的梯度变化;汉语主宾位上的动词原形式、NP的VP及虚义动词后的名动词,也体现出不同程度的名词化。

NO·1层: No girl 主 have to marry 谓 a man 宾 whose continue title have the alike initial as ITs ,定语语法 for, as the rhyme goes,"Change 状语语法 the title but not the letter, marry for worse instead of preferable."

要点 这是个主从复合句。for是连接词,引导状语语法。as the rhyme goes是插入语,插在for和它引导的语法之间,造成for和它引导的语法的分离,中文英语互译时,可译成唯一主谓框架。译文妞妞不该嫁给与本人的姓的首字母相同的人,因该正如一首童谣所说:改姓不改首字母,婚后必将受其苦。

NO·1层: No girl 主 have to marry 谓 a man 宾 whose continue title have the alike initial as ITs ,定语语法 for, as the rhyme goes,"Change 状语语法 the title but not the letter, marry for worse instead of preferable."

要点 这是个主从复合句。for是连接词,引导状语语法。as the rhyme goes是插入语,插在for和它引导的语法之间,造成for和它引导的语法的分离,中英对译时,可译成唯一主谓框架。译文妞妞不该嫁给与本人的姓的首字母相同的人,因该正如一首童谣所说:改姓不改首字母,婚后必将受其苦。

更多网络解释与主宾相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Phil Alden Robinson:导 演 菲尔.奥尔登.罗宾森

◎导 演 菲尔.奥尔登.罗宾森 Phil Alden Robinson | ◎主 演 詹姆斯.克伦威尔 James Cromwell ....President Robert 'Bob' Fowler | 本.阿弗莱克 Ben Affleck ....Jack Ryan

Chandler Bing:钱德宾

主 演: 珍妮佛.安妮斯顿饰 瑞秋.格林(Rachel Green) 大卫.修蒙饰 罗斯.盖勒(Ross Geller)科妮寇.克斯饰 莫妮卡.盖勒(Monica Geller) 马修.派瑞饰 钱德.宾(Chandler Bing)中国网通(CNC)提供带宽 增值电信业务经营许可证京 B2-20050113

Sean Connery ....Allan Quatermain:主 演: 肖恩.康纳利

詹姆斯.罗宾逊James Robinson....screenplay as James Dale Robinson | 主 演: 肖恩.康纳利 Sean Connery ....Allan Quatermain | 斯图尔特.汤森德 Stuart Townsend ....Dorian Gray

honoree:领奖人; 主宾; 受勋人 (名)

honorary president 名誉主席 | honoree 领奖人; 主宾; 受勋人 (名) | honorific 尊敬的; 敬称的; 表示敬意的 (形)

possessive pronoun:(名词性物主代词)

Object pronoun(宾格代词) | Possessive pronoun(名词性物主代词) | Reflexive pronoun(反身代词)

Robin Williams:主 演:罗宾 威廉斯

导演:彼得 韦尔 (Peter Weir) 主演: 罗宾-威廉斯(Robin Williams) 罗伯特-肖恩-伦纳德 大学里心理选修课上看的,目前看了两遍

Todd Robinson:导 演 托德·罗宾森

谭炳文 Tam Ping Man | ◎导 演 托德·罗宾森 Todd Robinson | ◎主 演 萨尔玛·海耶克 Salma Hayek .... Martha Beck

Simon Pegg:主 演 西蒙.佩吉

作 者:罗宾.沃兰娜(Robin Wolaner) 出版社:重庆出版社定 价:25元 内容介绍: 本书作者罗宾的创业史、小说描写了七位一同前往海伯利安(Hyperion)星上的光阴冢(Time tomb)的朝圣者,在路上分享彼此过去的故事. 片 名:Hot Fuzz 导 演:埃德加.怀特(Edgar Wright) 主 演:西蒙.佩吉(Simon Pegg),Nick Frost,Jim Br

Tobin Bell:主 演 托宾.贝尔

◎导 演 大卫.海克尔 David Hackl | ◎主 演 托宾.贝尔 Tobin Bell | 斯科特.帕特森 Scott Patterson

principal guest of the day:当天的主宾

怠慢 neglecting,slighting | 当天的主宾 principal guest of the day | 工友 fellow worker