- 更多网络例句与中国墨汁相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
LiLing, the famous calligraphist in China, wrote down one of his works----"Buddhism" of about 108 metres length and 11 metres width on the PuJi Bridge(in front of the Holly Goddess of Mercy Statue in Sanya, Hainan), which is the biggest writing of "Buddhism" in Chinese calligraphic history.
据悉,这是中国书法史上最大的一幅"佛"字。为了创作这幅巨大的"佛"字作品,李凌先生动用了不少文房四宝:笔重45.8公斤,墨汁130公斤,四尺长的佛黄撒金纸3000张等。
-
India ink (some- times referred to as "Chinese ink") was not known until recently in either China or India.
印度墨汁(有时也称为"中国墨汁")一直不为人知,直到近代才在中国或印度发现。
-
Combining traditional Chinese ink and brush techniques with the spirit of Western surrealism, his paintings are poetic mysteries, cerebrally enticing and visually arresting with their saturated ink and color palette and fusion of symbolic motifs from Eastern and Western painting traditions.
他的画将中国传统的墨汁和毛笔的运用技法与西方的超现实主义紧密结合,用其饱满的墨和色彩的调和融合了东西方绘画传统的象征性的主题,其作品充满了诗意的神秘,触动灵魂的诱惑力以及视觉上带给人们的强烈冲击力。
-
The common thread of these works is ink – not the only medium that the artist is skilled and imaginative in manipulating, but one that he is most fluent in working with and which is gradually becoming his trademark.
墨戏》所选取的作品命题依照艺发画廊新址,位于常德路4层英式小洋楼的室内空间而定——风景与物化,行为的申诉,中国和艺术。这些作品都以墨为串联元素。其实,墨并非是戴光郁的智慧和想象力赖以操控的唯一媒介。但墨汁是戴光郁使用最多的艺术元素,以致逐渐成为戴光郁的&创作品牌&。
-
The brush pen is sharp, soft and elastic so that Chinese calligraphy and painting is likely to become an art of line. Chinese ink can be diluted and attempered. Moreover, it is neither sticky, nor astringent nor stagnant. These properties make people able to write or paint freely. The paper for Chinese calligraphy and painting, especially rice paper, can absorb Chinese ink of various kinds. It is suitable for calligraphy and painting using brush pen.
其中,毛笔笔锋尖细、质地柔软而富有弹性,这使得中国书画更易成为一种自由表达的线的艺术;松墨和油墨易于稀释和调和,而且不粘、不涩、不滞,可以保持运笔的灵活,并通过墨汁的浓淡变化实现写意的目的;中国书画的用纸具有吸附软笔水墨的特性,不仅适宜于毛笔的书写,也有利于发挥墨的特性。
-
India ink (some- times referred to as "Chinese ink") was not known until recently in either China or India.
印度墨汁(有时也称为&中国墨汁&)一直不为人知,直到近代才在中国或印度发现。
-
When the Chinese bill was presented it was made out on rice paper, the account being done in Indian ink as fantastically as if an artist had been etching little birds on a fan.
中国菜单是写在宣纸上的,帐单用墨汁书写,美妙得如同一个艺术家在扇子上蚀刻的小鸟。
- 更多网络解释与中国墨汁相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Chinese intelligence terminal:汉字智能终端
Chinese ink-liquid 墨汁 | Chinese intelligence terminal 汉字智能终端 | Chinese jute kelim 中国黄麻编织毯
-
India ink:是"墨汁",来自中国,而不是"印度
Don't teach fish to swim. 是"切勿班门弄斧",而不是"不要教鱼游泳". | India ink是"墨汁",来自中国,而不是"印度". | Indian shot是"美人蕉",而不是"印度的炮弹".
-
India ink:是"墨汁",来自中国,而不是"印度汁
71.Don't teach fish to swim.是"切勿班门弄斧",而不是"不要教鱼游泳". | 72..India ink是"墨汁",来自中国,而不是"印度汁". | 73.English horn是"法国双簧管",它既不是一种"号",也不来自英国.
-
Indian shot:是"美人蕉",而不是"印度的炮弹
India ink是"墨汁",来自中国,而不是"印度". | Indian shot是"美人蕉",而不是"印度的炮弹". | English horn是"法国双簧管",它既不是一种"号",也不来自英国.
-
Indian shot:是"美人蕉
India ink是"墨汁",来自中国,而不是"印度". | Indian shot是"美人蕉", | English horn它既不是一种"号",也不来自英国.
-
Indian shot:而不是"印度的炮弹",是"美人蕉
India ink来自中国,而不是"印度",是"墨汁". | Indian shot而不是"印度的炮弹",是"美人蕉". | English horn它既不是一种"号",也不来自英国,是"法国双簧管".
-
Indian shot:是"美人蕉",而否则"印度的炮弹
Don't teach fish to swim. 是"切勿班门弄斧",而否则"无所不能教鱼游泳". | India ink是"墨汁",来自中国China,而否则"印度". | Indian shot是"美人蕉",而否则"印度的炮弹".
-
Lead pencil:是"铅笔",它不含铅(lead),而是"石墨
India ink是"墨汁",来自中国,而不是"印度". | Lead pencil是"铅笔",它不含铅(lead),而是"石墨". | Silk worm是"蚕",而不是"蠕虫".
-
Chinese ink:中国墨汁 墨
annealing box 退火箱 | Chinese ink 中国墨汁 墨 | journal function 日志功能[程序]
-
Chinese ink painting:中国水墨画
Chinese ink box 墨盒 | Chinese ink painting 中国水墨画 | Chinese ink 墨汁