英语人>词典>汉英 : 丑闻 的英文翻译,例句
丑闻 的英文翻译、例句

丑闻

基本解释 (translations)
scandal  ·  Scandal

更多网络例句与丑闻相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Of all the chronic scandals of the fourteen to the sixteenth centuries none had given rise to more continuous resentment than the papal licences to ecclesiastics to hold more than one see, or abbey, or parish simultaneously--scandals connected with what is called compendiously, the benefice system.

所有的长期丑闻的14到16世纪还没有引起更多的持续的怨恨比教皇许可证教区举行多个见,或修道院,或教区同时-丑闻与所谓compendiously ,该采邑制度。

Out of reverence towards the apostolic see, for the advantage and honour of the pontiff and the cardinals, in order that the possibility of scandals which could come to light may be removed and a greater freedom of votes in the holy senate may exist, and that, as is right, it may be lawful for each cardinal to say freely and without penalty whatever he feels before God and his own conscience, we lay down that no cardinal may reveal in writing or by word or in any other way, under pain of being a perjurer and disobedient, the votes that were given in the consistory, or whatever was done or said there which could result in hatred or scandal or prejudice with regard to anyone, or whenever silence on any point beyond the foregoing has been specially and clearly enjoined by ourself or the Roman pontiff of the time.

从敬畏对使徒见的优势和荣誉教皇和红衣主教,以便丑闻的可能性可以被曝光,可能会删除和更大的自由投票中罗马参议院可能存在,而且作为是正确的,它可能是合法的每个红衣主教说自由和不受任何处罚,他认为上帝面前和他自己的良心,我们放下,没有枢机可以揭示以书面或词或以任何其他方式,根据疼痛的一个作伪证和不听话,票是中给出一致性,或做什麼,或说,这可能导致仇恨或丑闻或偏见方面的任何人,或在任何时候保持沉默以外的上述已经专门和明确责成自行或罗马教皇的时间。

Clinton left his office with an approval rating of 65% but the Lewinsky scandal(in which he held sexual relations with an 22 year old white house intern) left an irremovable mark on his name.

虽然在离任时他得到了65%的公众支持率,但是莱温斯基丑闻(克林顿与一名22岁白宫实习生的性丑闻)给他的名声带来了无法抹去的

Talk about reality. The mass movement of digital cameras degrades all people with peering addiction or exposure symptom. All details become rumors and scandals. As I wrote in Miscellanea: Hard Chair ,"these unfree kind-hearted people under the overturn pigheadedly stare at his filth", and the privacy becomes scandals. It is obvious.

若转到现实层面,那我们也可以说,数码相机的大众运动,能让所有人患上窥视癖和暴露症,事无巨细全变成丑闻谣传,就像我在《中国杂技:硬椅子》中写的:"这些倾覆之下的免于自由的好心人,非常死板地紧紧地盯住他的不清洁","而人间私事则成了丑闻"。

Therefore this same holy general synod, representing the universal church and sitting as a tribunal in the aforesaid inquiry, pronounces, decrees and declares by this definitive sentence written here, that the same Peter de Luna, called Benedict XIII as has been said, has been and is a perjurer, a cause of scandal to the universal church, a promoter and breeder of the ancient schism, that long established fission and division in God's holy church, an obstructer of the peace and unity of the said church, a schismatic disturber and a heretic, a deviator from the faith, a persistent violator of the article of the faith One holy catholic church, incorrigible, notorious and manifest in his scandal to God's church, and that he has rendered himself unworthy of every title, rank, honour and dignity, rejected and cut off by God, deprived by the law itself of every right in any way belonging to him in the papacy or pertaining to the Roman pontiff and the Roman church, and cut off from the catholic church like a withered member.

因此,这同样圣地一般主教,普世教会和休憩作为一个法庭在上述的调查,判决,法令,并宣布这个确切的句子写在这里,同彼得德月球,称为本笃十三,正如人们所说的,已是一个perjurer ,引起丑闻,以普世教会,是推动和种鸡的古代裂,即确立已久的裂变,分化,在上帝的圣教会,妨碍了和平与团结的说,教会, schismatic disturber和邪教组织,偏从信念,持续违反者的文章的信仰圣地之一,天主教教会的,不可救药的,恶名昭彰的,并表现在他的丑闻,以上帝的教会,并说,他已令自己辜负每一个名称,职级,荣誉和尊严,拒绝了,并切断被上帝所剥夺,法律本身的每一项权利以任何方式属于他的在教皇或有关罗马教皇与罗马教会,并切断由天主教教会像一个干枯的成员。

Courteney Cox and Jennifer Aniston will smooch in the season finale of FX's "Dirt." In the episode, Aniston, guest stars as a lesbian magazine editor and a rival to Cox's character, the ruthless tabloid queen Lucy Spiller.

安妮斯顿在好友考克斯的新剧《丑闻》中客串了一个同性恋女主编的角色,在《丑闻》大结局时,两位女主编还上演吻别镜头。

It is quite often someone of a least some celebrity status that is the offender; thereby making the scandal an even bigger news story than the conduct itself would have been in the first place.

通常,某个至少拥有一定名人地位的人是丑闻的制造者,这里,从而首先就使得这一丑闻变成一堆比那行为本身甚至远大得多的新闻猛料。

Philippine Presidential frontrunner Miriam Defensor Santiago says today she will stage a national crusade to save democracy against another Watergate or what she termed as "wholesale cheating" in the tabulating results or this week's election.

菲律宾总统竞选的绝对胜出者今天说她要在全国范围内发起一场捍卫民主抨击政治丑闻的运功,这件篡改本周选举结果的政治丑闻被她称做&全体欺诈&。

The Smith story may be unusually eye-catching (some say the real scandal is less the blue movies than her husband's enthusiasm for "Ocean's 13", which he mystifyingly ordered twice), but the prevalence of such feather-bedding is striking.

Smith丑闻可能非常的引人注目(有些人说真正的丑闻是相比那些色情电影, Smith的丈夫更热爱&欧讯的十三人&,他两次点播了那部影片的行为使人迷惑),但类似丑闻的流行是惹人注目的。

The political significance of scandals over sex tourism, statutory rape and nepotism

性旅行丑闻,法定强奸丑闻,任人唯亲丑闻的政治意义。

更多网络解释与丑闻相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The scandal will soon blow over:丑闻将很快烟消云散

The storm blew over quickly. 风暴迅速减退. | The scandal will soon blow over. 丑闻将很快烟消云散. | blow up 充气,膨胀;爆炸,发脾气

bribery scandal:贿赂丑闻

cash for votes用钱拉选票 | bribery scandal贿赂丑闻 | lawn tennis草地网球

The scandal was brought into daylight by a newspaper article:一篇新闻把这个丑闻公开出来

daylight 日... | The scandal was brought into daylight by a newspaper article. 一篇新闻把这个丑闻公开出来. | I suddenly began to see daylight. Hally wasn't only spying for us but also for the enemy. 我...

The Government was discredited by the scandal:政府因这桩丑闻而名声败坏

Discredit 损害, 破坏 | The Government was discredited by the scandal. 政府因这桩丑闻而名声败坏. | Discharge 排放

Smithsonian to Enshrine Enron Hemorabilia:收藏丑闻

Louvre Laziness Enough to Put Scowl on Mona Lisa/管理不善的卢浮宫 | Smithsonian to Enshrine Enron Hemorabilia/收藏丑闻 | Can Magic Revive a Dead Language?/以魔法拯救语言?

Smithsonian to Enshrine Enron Memorabilia:收藏丑闻

Louvre Laziness Enough to Put Scowl on Mona Lisa/管理不善的卢浮宫 | Smithsonian to Enshrine Enron Memorabilia/收藏丑闻 | Can Magic Revive a Dead Language?/以魔法拯救语言

A scandal is unfolding at Geraldine Ferraro Elementary:杰拉尔丁.费拉罗小学曝光了一件丑闻

And breaking word on the story we told you about this... | A scandal is unfolding at Geraldine Ferraro Elementary|杰拉尔丁.费拉罗小学曝光了一件丑闻 | involving millions of dollars of embezzled district...

Hapsburg prince to Romanov princess:私通丑闻 导致终止婚约

"Scandalous affair ends engagement of...|或许是.. Romanov 公主.. 的.. | ...Hapsburg prince to Romanov princess."|私通丑闻 导致终止婚约 | I was simply studying your methods...|我只是在研究你的手法

muckrake:探听丑闻

mucking 出碴 | muckrake 探听丑闻 | muckrake 揭发丑闻

Watergate:水门事件式丑闻

Watergate 水门事件 | Watergate 水门事件式丑闻 | Watergate 把...牵入丑闻