英语人>词典>汉英 : 不风趣的 的英文翻译,例句
不风趣的 的英文翻译、例句

不风趣的

基本解释 (translations)
savourless

更多网络例句与不风趣的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If I had the power to give humor to the nation I would not give them drollery, for that is impractical; I would not give them wit, for that is aristocratic, and many minds cannot grasp it; but I would be contented to deal out fun, which has no intellectual element, no subtlety, belongs to old and young, educated and uneducated alike, and is the natural form of the humor of the Englishman.

如果我有权给予此民族幽默的特质,那么我就不给予他们诙谐的本领,因为那不切实际;我也不给予他们风趣的风格,因为那过于贵族派头,以致多数人无法理解;我要心满意足地给予他们逗乐儿的本事,即不分智力高下,没有隐晦曲折,无论老少或受教育与否都能享受的英国式的自然幽默。

In LA recently to promote "Driving Lessons," the candid, colorful Julie was asked if she has been like an Evie to Rupert.

在她最近在洛杉矶宣传《驾驶课》期间,坦率风趣的朱莉被问到她是不是对鲁珀特本人也像影片中的艾维一样。

In the preparation of this book, a few of my friends have been especially helpful with their contributions and advice: Po Chuyi of the eighth century, Su Tungp's of the eleventh, and that great company of original, spirits of the sixteenth and seventeenth centuries- the romantic and voluble T'u Ch'ihshui, the playful, original Yuan Chunglang, the deep, magnificent Li Chown, gay old hedonist Yuan Tsets'ai, and the bubbking, joking, effervescent, Chin Shengt'an-unconventional souls all, men with too much independent judgment and too much feeling for things to be liked by the orthodox critics, men too good to be "moral" and has too moral to be "good" for the Confucianists.

我写这书的时候,他们藉着贡献和忠告,给我以特殊的帮助,第八世纪的白居易,第十一世纪的苏东坡,以及十六、十七两世纪那许多独出心裁的人物——浪漫潇洒,富于口才的屠赤水;嬉笑诙谐,独具心得的袁中郎;多口好奇,独特伟大的李卓吾;感觉敏锐,通晓世故的张潮;耽于逸乐的李笠翁;乐观风趣的老快乐主义者袁子才;谈笑风生,热情充溢的金圣叹——这些都是脱略形骸不拘小节的人,这些人因为胸蕴太多的独特见解,对事物具有太深的情感,因此不能得到正统派批评家的称许;这些人太好了,所以不能循规蹈矩,因为太有道德了,所以在儒家看来便是不"好"的。

That's why he's a member of a rare species, the dark humorist, especially when today's young people are easily angered by social injustices but still don 't know how to cope with the humorous aspects.

那就是为什么他是稀有物种中的一员,黑色的诙谐风趣的人,尤其是当今天的年轻人很容易为社会的不公平而生气,但是他却不知道该如何去处理幽默的一面。

With rigor and wit, Dawkins eviscerates the arguments for religion and demonstrates the supreme improbability of the existence of a supreme being.

严谨,风趣,道金斯等于抽去对宗教的论点,并演示了一个至高无上的存在,最高是不可能的。

So ipso fact o, l can't be interesting?

所以我不是个风趣的人?

They wasn't so high. and dry, nohow, but took their fling, like jolly companions every one.

他们可不这么让人觉得高不可攀,一点也不,而是自由自在的,跟每个人都像是个风趣的同伴。

They wasnt so high. and dry, nohow, but took their fling, like jolly companions every one.

他们可不这么让人觉得高不可攀,一点也不,而是自由自在的,跟每个人都像是个风趣的同伴。

Plenty of people think Robin Williams is the funniest man alive, and when he launches into one of his manic riffs, it's hard to disagree.

很多人认为罗宾·威廉斯是当今最幽默风趣的人。他投入到他的一个狂热段子时,想不同意都难。

A good slice of its success is attributable to Mr Blankfein, a tough, bright, funny (everyone remarks upon his unpretentious, wisecracking manner) financier who reoriented Goldman.

高盛的成功在很大程度上归功于布兰克费恩。布兰克费恩是一位坚强、聪明、风趣的金融家(所有人都说他不做作、爱说俏皮话)。

更多网络解释与不风趣的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

darkness:长夜

第四章 长夜 (DARKNESS) 在太阳迟迟不落的坎雷斯的西边,守卫不失风趣地在被藤蔓布满的墙边毫无保留地晒着婀娜优美的肌肤. 荒废的贫民窟的毒气到不了这儿. 这里有的只是愉悦的肌肤之亲和甜美的睡眠. 而且这都是以前从来都没有享受过甚至于知道的.

Director-General:总干事

到了1965年,再度如法炮制,把"执行秘书"改作 "总干事" (Director General). 这次更巧用程序规则,连条文都不需修改. 对此,杰克森教授风趣地说,"[只要]缔约方全体想抬高他们首脑的官衔与威望,就可换'三顶帽子'戴,此乃奉行求实方法的明证. " (二)关贸总协定解决争端的非司法性

Business Etiquette:(商务礼仪)

3月20日,[互联大学堂]的学员们来到了宁波银泰国际七楼美亚外国语培训学校来体验一次有关商务英语商务礼仪(Business Etiquette) 的培训. 由于课程时间快到了,大家先去教室培训. 外教老师讲课很风趣,人也很Nice. 有些学员英语口语不是很好,

Jack Nicholson:傑克尼克遜

然而他们制作出来的电影却仍充满机智风趣和非比寻常的生气勃勃,这些完全不像好莱坞出身的明日之星华伦比提(Warren Beatty)、达斯丁.霍夫曼(Dustin Hoffman)、劳勃.狄尼洛(Robert De Niro)、艾尔.帕西诺(Al Pacino)、杰克.尼克逊(Jack Nicholson)、金.哈克曼(Ge

savoury:可口的

savourless 不风趣的 | savoury 可口的 | savvy 理解

Getting drunk and ranting everyone:喝的酩酊大醉也不忘和周围的人夸夸其谈

You used to be so much fun 曾经的你是何等风趣 | Getting drunk and ranting everyone 喝的酩酊大醉也不忘和周围的人夸夸其谈 | But now you're down in your dumps 但如今的你却陷入了忧郁的泥潭

scarless:无疤的 不留疤的

savorless a. 无风趣的,无味的,无情趣的 | scarless 无疤的 不留疤的 | scatheless a. 无损伤的,平安的

Oh, yeah? Is he funnier than me:喔,是吗?他比我风趣吗

You have nothing to worry about with Jeffrey.|你根本不需要担心杰佛瑞 | Oh, yeah? Is he funnier than me?|喔,是吗?他比我风趣吗? | Well, you're different funny.|你们风趣的方式不同

savourless:不风趣的

savourily 有味道地 | savourless 不风趣的 | savoury 可口的

So ipso facto, I can't be interesting? Women fall into one of two categories:所以我不是个风趣的人

- Are you saying that I'm not pretty? - No, o... | So ipso facto, I can't be interesting? Women fall into one of two categories,|所以我不是个风趣的人? | beautiful and boring, or homely and interesting?...