- 更多网络例句与不退让相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He, B, enjoyed the distinction of being close to Erin's uncrowned king in the flesh when the thing occurred on the historic fracas when the fallen leader's, who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery, trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the Insuppressible or no it was United Ireland (a by no means by the by appropriate appellative) and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the O'Brienite scribes at the usual mudslinging occupation reflecting on the erstwhile tribune's private morals.
那位垮了台的领袖——众所周知,即便在被加上通奸的污名之后,他也依然坚守阵地,绝未退让;直到十名或十二名,也许更多的忠实支持者闯进《不可压制报》,不,是《爱尔兰联合报》(顺便说一句,这决不能说是个恰切的名称)的印刷车间,用铁锤还是什么家伙把活字盘砸毁了。这完全是由于一向以诬蔑诽谤为能事的奥布赖恩派的蹩脚记者摇着轻浮的笔杆编了那些下流谗言,对他们原先的民众领袖的私人品德任意进行诋毁中伤所造成的。
-
Thus, then, did her feet bear the goddess to Olympus, and meanwhile the Achaeans were flying with loud cries before murderous Hector till they reached the ships and the Hellespont, and they could not draw the body of Mars's servant Patroclus out of reach of the weapons that were showered upon him, for Hector son of Priam with his host and horsemen had again caught up to him like the flame of a fiery furnace; thrice did brave Hector seize him by the feet, striving with might and main to draw him away and calling loudly on the Trojans, and thrice did the two Ajaxes, clothed in valour as with a garment, beat him from off the body; but all undaunted he would now charge into the thick of the fight, and now again he would stand still and cry aloud, but he would give no ground.
就这样,快腿把她带往俄林波斯的峰峦,与此同时,面对杀人狂赫克托耳的进攻,阿开亚人发出可怕的惨叫,撒腿奔逃,退至海船一线,漫长的赫勒斯庞特沿岸。战地上,胫甲紧固的阿开亚人无法从漫天飞舞的枪械里拖@帕特罗克洛斯的遗体,阿基琉斯的伴从;特洛伊兵勇和车马再次骚拥到帕特罗克洛斯身边,赫克托耳,普里阿摩斯之子,凶狂得像一团火焰。一连三次,光荣的赫克托耳从后面抓起他的双脚,试图把他拖走,高声呼喊着特洛伊人,一连三次,两位骠悍狂烈的埃阿斯将他打离尸躯。但赫克托耳坚信自己的勇力,继续冲扑,时而杀人人群,时而挺腿直立,大声疾呼,一步也不退让。
-
We abate nothing of our just demands: not one jot or tittle do we recede.
我们的正当要求绝不打任何折扣:我们一丝一毫也不退让。
-
None of the lads of Pampinara, Palestrina, or Valmontone had been able to gain any influence over him or even to become his companion.
他的天性(老是要旁人让步,自己从来不肯退让)使他高高在上,交不到什么朋友。
-
But our time of stand ing pat (不换牌;坚持己见,不退让), of protecting narrow interests and put ting off, unpleasant decisions - that time has surely passed.
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
-
I don't know. Many people say I need a more unrelenting determination, but I don't think so.
我不知道。许多人民说我更加需要不退让的决心,但是我不如此认为。
-
Their passion for fashion is unrelenting, and their dedication knows no bounds.
他们的激情为时尚是不退让的,并且他们的致力不知道区域。
-
Both the government and the opposition insist they went back down the dispute of reelection of president Amar Tinerjard.
政府和在野党都坚持在总统Ahmadinejad重选问题的纠纷上不会退让。
-
"The financial considerations are fairly low on his list of priorities. He wants the opportunity to play on a championship team, and if he has to make a financial sacrifice, he would do that," Babby said.
&工资报酬对他来说现在已经不是优先考虑的了他希望在一个有冠军实力的球队打球,如果必须在工资上做出退让,他愿意这么做&毕比说到
-
ExxonMobil - seen as the strictest among its peers on sanctity of contract - is sticking to its guns and has taken Caracas all the way to the courts in the US, the Netherlands and the UK, antagonising the government of President Hugo Chávez in the process.
埃克森美孚——被视为业内最看重合同神圣原则的公司——则坚持不退让,并把委内瑞拉政府告上美国、荷兰和英国的法庭,在此过程中惹恼了委内瑞拉总统乌戈·查韦斯的政府。
- 更多网络解释与不退让相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
compromise:折衷
毕竟近现代这些国家男盗女娼装聋作哑掩耳盗铃的事情干的不老少. 另说一句,我不是很在意欧美维护人权道德的书生气, 我们自己善良的同胞有时书生气重了些. 妥协折衷(COMPROMISE)是常态,但是必须提醒自己也要提醒他们,妥协是相互的,单是一方的退让不叫妥协.
-
hold out against:对......不退让
hold off不接近,拖延;不使......接近 | hold out against对......不退让 | hold out for为......坚持住
-
hold one's head high:昂首,趾高气昂
hold one's breath 屏住呼吸 | hold one's head high 昂首,趾高气昂 | hold out 伸出 伸长;提出;提供;坚持,不屈服,不退让
-
hold out for:为......坚持住
hold out against对......不退让 | hold out for为......坚持住 | hold out till坚持到......时刻
-
sorrow:悲伤
她被弄得沮丧又被迫:「为什么我们的对话非要这么冲不可呢?」这一刻,麦肯尼小姐显然还不打算向达登先生的穷追猛打投降,所以她敢正面迎敌. 但当他一付不退让状时,她开始生气了,结果她就变得尖锐,证词也对起诉起了不良的影响. 难过(Grief)/悲伤(Sorrow)
-
Step on the gas or you'll be late:赶快,否则你要迟到了
This driver stepped on the gas. 司机踩油门. | Step on the gas or you'll be late. 赶快,否则你要迟到了. | stick out伸出;突出;坚持到底,不肯退让,不接受;醒目,触目,显眼:
-
laurustine:一种常绿灌木
stick fast 拒不退让 无法前进 | laurustine 一种常绿灌木 | spring lay wire rope 簧式捻钢丝绳
-
stand one's ground:一步也不退让
stand one up 失约而使人白等 | stand one's ground 一步也不退让 | stand sb up 让某人空等一场