- 更多网络例句与不象女性的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Cosette was, moreover, passing through that dangerous period, the fatal phase of feminine revery abandoned to itself, in which the isolated heart of a young girl resembles the tendrils of the vine which cling, as chance directs, to the capital of a marble column or to the post of a wine-shop: A rapid and decisive moment, critical for every orphan, be she rich or poor, for wealth does not prevent a bad choice; misalliances are made in very high circles, real misalliance is that of souls; and as many an unknown young man, without name, without birth, without fortune, is a marble column which bears up a temple of grand sentiments and grand ideas, so such and such a man of the world satisfied and opulent, who has polished boots and varnished words, if looked at not outside, but inside, a thing which is reserved for his wife, is nothing more than a block obscurely haunted by violent, unclean, and vinous passions; the post of a drinking-shop.
珂赛特并且正在经历那个危险时期,也就是女性没人指点、全凭自己面壁虚构的那个一失足成千古恨的阶段,在这种时候,孤独的年轻姑娘便好象葡萄藤上的卷须,不管遇到的是云石柱子上的柱头还是酒楼里的木头柱子,都会一样随缘攀附。这对于每一个无父无母的孤女,无论贫富,都是一个危机,一种稍纵即逝、并且起决定作用的时机,因为家财并不能防止错误的择配,错误的结合往往发生在极上层;真正的错误结合是灵魂上的错误结合,并且,多少无声无臭的年轻男子,没有声名,没有身世,没有财富,却是个云石柱子的柱头,能撑持一座伟大感情和伟大思想的庙宇。同样,一个上层社会的男人,万事如意,万贯家财,穿着擦得光亮的长靴,说着象上过漆的动人的语言,如果不从他的外表去看他,而是从他的内心,就是说,从他留给一个妇女的那部分东西去看他,便只是一个至愚极蠢、心里暗藏着多种卑污狂妄的强烈欲念的蠢物,一根酒楼里的木头柱子。
-
Infanticide is almost unheard of among wild elephants. Mothers invest two years in their pregnancies, they live in stable matriarchal groups, and females collectively care for the young. In captivity, mothers are often held in relative solitude, undergo stressful and painful births, and then simply kill the source of all that suffering. Some mothers, Mason says, may even turn to infanticide because they just don't know what the small, squirmy creature that suddenly appeared in front of them is."Many females in zoos have never seen a calf," she says,"so they may not recognize it."
杀婴在野外象群中几乎没有听说过,母亲怀孕两年时间,它们生活在固定的女性象群中,雌性集体照顾幼崽。,在圈养区中,母亲经常处在一种相对孤立的情况下,经历充满紧张和痛苦的生产,然后简单的杀死所有这些痛苦的根源,Mason说,一些母亲杀害婴儿甚至仅仅是因为,它们不知道这些突然出现在面前的小小的蠕动的小东西是什么,一些生活在动物园的雌象从没见过小牛,她说,因此它们也许没有意识到这一点。
-
Tiening finds that women have been in the affiliated position in the man-in-center society. The regulations of spiritual fetters of wifely submission and virtue imposed on women in feudal society have been controlled the Chinese women just like incantation of Golden-Hoop. Being regarded as affiliated things and second races, women have been living in the mirror besieged city of men"s appetite. They are regarded as either for pets to be seen or tools to be let off men"s appetite.
铁凝发现了男权中心社会"三从四德"的规范象紧箍咒一样紧紧地束缚在广大中国女性的头上,女人作为男人的附属物一直生活在男人的欲望镜城之中,她们或是被当作观赏的尤物,或是被当作发泄欲望的工具,她们不是作为有着独立个体生命价值的人,而是作为一个物而存在于男性的欲望围城之中。
-
Obesity, for one: cage any healthy animal, feed it well and forbid it to move around too much, and it's likely to get fat. Cardiovascular disease is commonly reported among elephants, which, as in humans, can be a direct result of too many calories and too little exercise. What's more, baby elephants born in captivity are noticeably chubbier from the start than those born in the wild. That may be a result of the mothers weighing too much, but whatever the reason, Mason worries that as in humans, overweight juveniles are overwhelmingly likelier to grow into overweight adults, with all the attendant health risks.
杀婴在野外象群中几乎没有听说过,母亲怀孕两年时间,它们生活在固定的女性象群中,雌性集体照顾幼崽。,在圈养区中,母亲经常处在一种相对孤立的情况下,经历充满紧张和痛苦的生产,然后简单的杀死所有这些痛苦的根源,Mason说,一些母亲杀害婴儿甚至仅仅因为,它们不知道这些突然出现在面前的小小的蠕动的小东西什么,一些生活在动物园的雌象从没见过小牛,她说,因此它们也许没有意识到这一点。
-
Inpursuit of knowledge, epic womanizers (and of course Tomas belonged intheir ranks) turn away from conventional feminine beauty, of which theyquickly tire, and inevitably end up as curiosity collectors.
叙事性的风流老手,则在知识探求中对常规的女性美不感兴趣,他们很快对此厌倦,也必然象珍奇收集家那样了结。
- 更多网络解释与不象女性的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
rationalise:合理化
男性服饰除了豪迈粗犷风格的牛仔装不谈,要庄重得体仍得用"合理化"(rationalise)的方式,借助女性的俏丽缤纷. 长袖峇迪上衣,多姿多彩,图案大胆新款,充满抽象美,是丝绸领带的身体版图的扩展. 领带是身分品味的象徵,近来流行轻淡色,