- 更多网络例句与不能受雇的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And if you will only promise to treat me _en bon camarade_, without reference to the conventionalities of 'ladies and gentlemen,' taking no thought for your sentences, nor for your blots, nor for your blunt speaking, nor for your badd speling, and if you agree to send me a blotted thought whenever you are in the mind for it, and with as little ceremony and less legibility than you would think it necessary to employ towards your printer--why, _then_, I am ready to sign and seal the contract, and to rejoice in being 'articled' as your correspondent.
如果您能承诺对待我_en bon comarade _,不带有那些"女士们先生们"的陈词滥调,不要顾及您的句子,不要顾念您的涂改,不要担心您的直言不讳,或者您的拼写错误,如果您承诺一旦您有了想法便把这断断续续的想法递送给我,而不要任何的客套或者整理,虽然也许您认为有必要但其实没有必要——那么,我便准备好与您签署这样的协议,欣喜地成为您"受雇"的笔友。
-
They are just fed up that a bunch of bimbos are either married to high-profile people or are employed by high-profile people and they aren't.
她们真的很受不了一些头脑简单的女人不是嫁了名人就是受雇于名人,而她们却不能。
-
And they are just fed up that a bunch of bimbos are either married to high-profile people or are employed by high - pro - file people and they aren't.
她们真的很受不了一些头脑简单的女人不是嫁了名人就是受雇于名人,而她们却不能。
- 更多网络解释与不能受雇的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
household:住户
统计受雇住户收入数据的好处是能反映出排除了人口老龄化和周期性失业情况之后的新加坡真实住户收入趋势,而这类住户也占了新加坡约110万居民住户的91.5%. 根据定义,住户(household)指的是共同生活在同一屋子里的人,他们未必有血缘关系,而住户成员也不包括在国外生活与工作的人.
-
unemotional:不诉诸感情的
unembellished 未装饰的 | unemotional 不诉诸感情的 | unemployable 不能受雇的
-
unemployable:不能受雇的
unemotional 不诉诸感情的 | unemployable 不能受雇的 | unemployed 失业的
-
unemployable:不能受雇者
unemployable 不能受雇的 | unemployable 不能受雇者 | unemployed 未被利用的
-
unemploy:解雇
unembanked /无护堤的/ | unemploy /解雇/ | unemployable /不能受雇者/不能受雇的/不能使用的/