- 更多网络例句与不眨眼相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
That comed - as you call it - of being arrant asses, retorted the doctor, 'and not having sense enough to know honest air from poison, and the dry land from a vile, pestiferous slough.
医生依次发给他们药,他们听到医嘱时那种听话的样子,根本不像杀人不眨眼的叛逆海盗,倒更像是贫民小学的学生,实在可笑。
-
So you're the First Lord who kills people without batting an eye!
文祥说:「哦!原来你就是那杀人不眨眼的大法王!
-
The Japanese is a war bedlamite, brutally.
本亻是战争疯子,杀亻不眨眼。
-
The Japanese is the war bedlamite, brutally.
日本人是战争疯子,杀人不眨眼。
-
I won't feel shy. Be brave enough to stare at me without blinking.
我不是个大美女,我不会害羞的,勇敢地盯着我不眨眼地看吧!
-
He gazed at her without stirring, and saw that after her movements she wanted to draw a deep breath, but did not dare to, and breathed with careful self-restraint.
他不眨眼地望着她,看到每当她自己动一下,她便要深深叹一口气,但又不敢这样,只得小心地喘气。
-
I have no idea who this murderous fiend may be.
我不知道这个杀人不眨眼的恶魔是谁。
-
He said to me..... Why don't women blink during foreplay?
他说:为什么女人前戏的时候不眨眼呢?
-
Duhesme, the general of the Young Guard, hemmed in at the doorway of an inn at Genappe, surrendered his sword to a huzzar of death, who took the sword and slew the prisoner.
青年羽林军的将军迪埃斯梅退到热纳普的客舍门口,他把佩剑交给一个杀人不眨眼的骑兵,那骑兵接了剑,却杀了那俘虏。
-
Duhesme, the general of the Young Guard, hemmed in at the doorway of an inn at Genappe, surrendered his sword to a huzzar of death, who took the sword slew the prisoner.
青年羽林军的将军迪埃斯梅退到热纳普的客舍门口,他把佩剑交给一个杀人不眨眼的骑兵,那骑兵接了剑,却杀了那俘虏。
- 更多网络解释与不眨眼相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Only a matter of time, eh:一眨眼的功夫,不是吗
I need cigarettes.|我去买烟 | Only a matter of time, eh?|一眨眼的功夫,不是吗? | Says on the TV them outlaws have started killing each other.|电视上说那些法外之徒 已经开始自相残杀
-
without even batting an eye/eyelid:眼眨都不眨一下;沒驚訝樣子
5. in the bat of an eye 一瞬間;一眨眼工夫 | 6. without even batting an eye/eyelid 眼眨都不眨一下;沒驚訝樣子 | 2. do bird 坐牢;服刑
-
Private Benjamin:傻妹从军记
15.杀人不眨眼 The whole nine yards | 16.风流医生俏护士 mash | 17.傻妹从军记 PRIVATE BENJAMIN
-
invent the next must-have Christmas toy:(太高科技的我制造不出来,没技术含量的小孩子又不喜欢,难呀)
84. create a world record (我同学说我眨眼... | 85. invent the next must-have Christmas toy (太高科技的我制造不出来,没技术含量的小孩子又不喜欢,难呀) | 86. be a contestant on a game show (年轻的时候经常干...
-
t keeping a straight face:(不笑)
'-) WINK (眨眼) | :-T KEEPING A STRAIGHT FACE (不笑) | ;-) SARDONIC INCREDULITY (不易相信的嘲笑)
-
The Time Machine:时光机器 科幻
The Thomas Crown Affair 天罗地网 动作 | The Time Machine 时光机器 科幻 | The Whole Nine Yards 这个杀手不眨眼 喜剧
-
Who's That Girl:红唇俪影
Who'll Stop the Rain 飞行战士 1982 | Who's that Girl 红唇俪影 1987 | Whole Nine Yards, The 杀手不眨眼 2000
-
Wile BunchThe:(流寇志)
767) Whole Nine Yards (这个杀手不眨眼,又名:整九码) | 768) Wile BunchThe (流寇志) | 769) Wild Side (狂野边缘,又名:骚得过火)
-
Wile Bunch,The:(流寇志)
767) Whole Nine Yards (这个杀手不眨眼,又名:整九码) | 768) Wile Bunch,The (流寇志) | 769) Wild Side (狂野边缘,又名:骚得过火)
-
blinkard:很笨的人, 常眨眼或视力不佳的人
blink | 眨眼, 闪亮, 无视 | blinkard | 很笨的人, 常眨眼或视力不佳的人 | blinker tube | 闪光管