- 更多网络例句与不由自主地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Had Miss Bingley known what pain she was then giving her beloved friend, she undoubtedly would have refrained from the hint; but she had merely intended to discompose Elizabeth, by bringing forward the idea of a man to whom she believed her partial, to make her betray a sensibility which might injure her in Darcys opinion, and perhaps to remind the latter of all the follies and absurdities by which some part of her family were connected with that corps.
她一面说,一面不由自主地对达西望了一眼,只见达西涨红了脸,恳切地望着她,达西的妹妹更是万分慌张,低头无语。彬格莱小姐如果早知道这种不三不四的话会使得她自己的意中人这样苦痛,她自然就决不会说出中了。
-
But she very special ground fears, hand make in spite of oneself defy state, the purpose gives the teacher push.
但她又非常非常地害怕,手不由自主地做出抗拒状,企图把老师给推开。
-
And, in spite of his efforts to prevent it, the eyes of Edmond were suffuse d in tears as he reflected that on that spot the old man had breathed his last, vainly calling for his son
爱德蒙虽极力抑制着自己的感情,但当他一想到那个老人曾躺在这个位置徒然地呼唤着他的儿子的名字而断气时,他的眼睛里不由自主地涌满了泪水。
-
By Jane this attention was received with the greatest pleasure; but Elizabeth still saw superciliousness in their treatment of every body, hardly excepting even her sister, and could not like them; though their kindness to Jane, such as it was, had a value, as arising in all probability from the influence of their brother's admiration.
只要你看见他们俩在一起,你就看得出他兄弟确是爱慕她的。伊丽莎白又很清楚地看出吉英一开头就看中了彬格莱先生,不由自主地向他屈服了,而且也可以说是对他喜爱极了。
-
To such an extent that, to this very day, if you put a ketchup bottle down in front of me, I have no choice but to read the label, reflexively, compulsively, unstoppably.
于是发展到这个地步:直到今天,就算面前摆的是个调味酱瓶子,我都别无选择,总会条件反射地,不由自主地,一口气将瓶子上的标签读到底。
-
I was addicted to watching the news and drawn to hearing people's stories, so I also felt weirdly voyeuristic.
疯狂地看着新闻,不由自主地听别人的惨事。我有一种奇怪的探听别人隐私的感觉。
-
On the other hand, the symptoms may be much more violent, and cause me to fall into fearful convulsions, foam at the mouth, and cry out loudly.
但是,说不定病症会比这剧烈得多,我也许会出现可怕地痉挛,口吐白沫,而且不由自主地发出最尖厉的叫声。
-
Thus, they had to express their wishes and disastisfaction in writing, criticizing the old and backward life styles and rediculous traditional conventions while romanticizing the ancient simple customs of the countryside, bringing a sense of pastoral poetry into many of their works.
他们想改变这个世界却又无能为力,只好用手中的笔来抒发他们的愿望与不满,用犀利的笔锋猛烈地抨击那古老而落后的生活方式与荒诞的传统陋习,同时又不由自主地把家乡的一些古老纯朴的乡风、乡俗、乡情浪漫化,从而使他们的许多作品都带上了一些田园牧歌式的情调。
-
It trembled in spite of him, and his voice trembled, too, as he spoke to her.
他的手不由自主地颤抖了,他对她说话时,他的声音也不由自主地颤抖了。
-
On Tibetan Groove we lounged to Karl Maddisons hypnotic grooves. On Back to the Source we immerse ourselves once again in Karls brilliance. Subtle textures intertwine weaving a tapestry of sonic beauty bringing a sense of comfort and warmth to these twelve beautifully orchestrated songs. Specially tailored for the art of Tai Chi and a perfect compliment to reflection and meditation, each song unfolds like a delicate flower allowing the listener to fully unwind and focus ones energy Back to the Source.
听着 我们在Karl Maddisons催眠曲般的音乐中悠闲地打发时光,不由自主地再次沉浸在Karl Maddisons的中声音优美,能感觉到微不可辨的纹理纠结着编入音乐的织锦,这十二支美丽的管弦乐曲处处带给我们舒适温暖的感觉,尤其是为赞美太极文化之沉思意境量身定做的歌曲每首歌都像纤长柔软的花瓣慢慢展开般,令听者完完全全的放松心情找回最初的来自生命源头的力量
- 更多网络解释与不由自主地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
crib:小儿床
她喜欢脸朝前被抱着,这样她可以更好地看前面的风景;她现在可以一个人睡她的摇篮床和小儿床(Crib)了,一个人睡不怕了,她全身不由自主地抽动的次数越来越少了;她吃奶量与日俱增,睡觉更好了,现在她吃奶时全由她自己掌握,
-
in short order:迅速地
in short 简单地说 | in short order 迅速地 | in spite of oneself 不由自主
-
in spirits:兴致勃勃
in spades 肯定地 | in spirits 兴致勃勃 | in spite of oneself 不由自主地
-
in spite of oneself:不由自主
in short order 迅速地 | in spite of oneself 不由自主 | in that get up 穿那样的服装
-
in spite of oneself:不由自主地
507in short总之,简言之 | 508in spite of oneself不由自主地 | 509in terms of就......而论
-
involuntarily:不由自主/不知不觉地/无心地
involucrum /总苞/皮膜/外膜/ | involuntarily /不由自主/不知不觉地/无心地/ | inwardly /暗暗/暗地里/暗自/在内部/内里/向内/向中心/
-
meditating upon:沉思;深思熟慮
meditating upon:沉思;深思熟慮 | succession:連續;接續 | spontaneously:自發地;不由自主地
-
somnambulate:梦游
儿童梦游会发生在中午吗 梦游(somnambulate)是一种常见的生理现象. 梦游的方式五花八门,既有寻常的,又有离奇的. 有的梦游症患者在熟睡之后,会不由自主地从床上突然爬起来胡说几句;甚至有条不紊地穿好衣服,烧起饭来;或跑到外面兜了一圈后,
-
p132 The painter shuddered in spite of himself:画家不由自主地打了个冷战
revelation n. 新发现 | p132 The painter shuddered in spite of himself. 画家不由自主地打了个冷战. | His feeling of terror had passed away, and curiosity had taken its place. 他已不再恐惧,转而变得好奇...
-
thighs:我看杂志时 会不由自主地想着"大腿
- I hate my thighs. - Oh, come on!|-我... | I can't even open a magazine without thinking, "Thighs, thighs, thighs."|我看杂志时 会不由自主地想着"大腿" | Well, I'll take your thighs and raise you a chin...