英语人>词典>汉英 : 不惹人的 的英文翻译,例句
不惹人的 的英文翻译、例句

不惹人的

基本解释 (translations)
offenseless

更多网络例句与不惹人的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力:be absorbed in 全神贯注于…近:be engrossed in ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on ; be focused on ; be centered on

六月中旬,一场暴雨的降临预示着模糊不清的春天转为了夏天。夏的雷厉风行不似春的曼妙轻柔那么惹人怜爱,但我还是明显更喜欢夏的干脆果断。

But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。

But never was a Fight manag'd so hardily, and in such a surprizing Manner, as that which follow'd between Friday and the Bear, which gave us all (though at first we were surpriz'd and afraid for him) the greatest Diversion imaginable: As the Bear is a heavy, clumsey Creature, and does not gallop as the Wolf does, who is swift, and light; so he has two particular Qualities, which generally are the Rule of his Actions; First, As to Men, who are not his proper Prey; I say, not his proper Prey; because tho' I cannot say what excessive Hunger might do, which was now their Case, the Ground being all cover'd with Snow; but as to Men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: On the contrary, if you meet him in the Woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take Care to be very Civil to him, and give him the Road; for he is a very nice Gentleman, he won't go a Step out of his Way for a Prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another Way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an Affront; but if you throw or toss any Thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a Stick, as big as your Finger, he takes it for an Affront, and sets all his other Business aside to pursue his Revenge; for he will have Satisfaction in Point of Honour; that is his first Quality: The next is, That if he be once affronted, he will never leave you, Night or Day, till he has his Revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

紧接着,星期五和那只大熊之间展开了一场最大胆、最惊人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心惊,最后却使大家开怀大笑。熊的身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他的行动有两个特点。第一,对人来说,他一般不把人当作猎食的对象;当然,像现在这样大雪遍地,极端饥饿的时候,这笨拙的大家伙是否也会吃人,那就很难说了。一般来说,要是在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会来惹你。不过,你得特别小心,要对它客气,给它让路,因为它是一位特别难以取悦的绅士,即使是一位王子走来,它也不肯让路。如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着正视它,熊就认为是对它的侮辱。如果你向它丢点什么东西,打中了它,哪怕是一根小小的树枝,只有你手指头那么粗,熊也认为是一种侮辱。这时,它会把一切丢开不管,一心只想报仇,不达目的决不罢休。这有关它的荣誉问题,它一定要把面子挣回来才算满足。这是熊的第一个特点。第二个特点是,熊一旦受到侮辱,就会不分昼夜地跟着你,一直到报了仇才罢休,哪怕绕上许多路,也要赶上你,抓住你。

The newcomer tried to make herself as inconspicuous as possible.

那个新来的人极力使她自己不惹人注意。

He is a mild, inoffensive man.

他是一个温和、不惹人讨厌的人。

Lame story, featuring a completely unlikable protagonist

异常虚假的故事,非常不惹人爱的主角

Somehow he must prepare them to regard the law so lightly and see sin as so unobjectionable, that when their lives are on the line, they will choose to disobey rather than perish.

他必须以某种方式预备他们看律法是如此无足轻重,而罪又是那么不惹人讨厌,以致当他们的生活正处于危险中时,他们就要选择违抗胜似灭亡了。

Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the western spiral arm of the Galaxy lies a small unregarded yellow sun.

远在银河系西旋臂末端,在那片地图上没有标识出来的穷乡僻壤(在那遥远而落伍的银河系西旋臂末端,在那不为人知的沉默角落),有一颗不惹人注意的黄色小恒星。

Celebrate Lyrics - stearing to this tunnel of life it ain't a far sight in the dark searching for god's light so cold I got frost bite lost kite from the prison this system got these young niggaz lost like mice in a maze rollin dice to the grave some say it's just the price of the fame reality strike, repeat the same tragedy twice all I'm thinkin man it had to be life when the casualties rise plan plotting 'til your strategy dies black cotton till i've gotten what's mine I don't travel the globe stood firm with an average of 4 I was almost cut down like a half of a stole but you know that ain't how we roll from a soldier to a general go leadin' still do what I'm told I got the soul of a old head in the young niggaz bodies we don't put this gun in nobody you don't wanna know no homie what is really goin on shit is real couldn't tell you everything in a song man the pain is so personal so deep I couldn't explain it in words for ya I don't sleep I can rest when I'm dead cause I'm blessed while I'm here through the rain, pain blood, sweat and tears dedicated to underdogs that wanna see us make it we make it, they make it this calls for celebration all around the world we about to celebrate the mamas ain't crying no mo my niggaz ain't dying no mo tell me do you wanna go I mean it's kinda like a holiday kinda like a white tray on silver day kinda like jamaica in may when all my people celebrate I wasn't born with a silver spoon my mama was poor in the delivery room but we gon make it look done made it cops still goin strong mom poppin the greatest life been good to a nigga I remember bout the hood and how I could do a nigga but not me I been good to a nigga I support not no more i'm a hood rich nigga now and I'm hangin like wet clothes the fresh white frisbee tee countin bank rows I ain't botherin with you stank hoes another problem bith I got enough for those me, myself I don't need nothin else but a good mind and some good health that's all I got on my wish list pop a bottle what's the celebration bithes we ain't sayin that it's all good now any hood USA man it still goes down but despite of all that we gon still have a good time toss a few back celebrate the fact that my kids still eatin man I'm glad I'm still breathin glad I got my ratchet cause the snakes still creapin man I got a lawyer cause the law still cheatin listen, big bottles of drank big weed in my pocket nigga I got stanks we gon drank, we gon smoke till we damn near faint and after all that we gon do it again this is for the good time so we get some mo if we don't we gon smile on the ones before if you got real ones man hug your folks cause you never know when it gon go so celebrate

庆祝歌曲-稳坐在这个隧道的生命是不是一个迷宫小鼠远视力在黑暗中寻找神的光明,我喜欢寒冷霜冻咬了风筝失去了这种从监狱系统niggaz失去了这些年轻罗兰骰子到坟墓有人说这只是执行价格的名声现实,重复同样的悲剧两次,将所有的人,我想着它必须生活在伤亡人数上升密谋计划'直到你的策略,直到去世黑色棉花我得到什么是我的,我不站在全球的旅游公司与4我几乎平均削减一半,像一个一个偷,但你知道不我们如何从一个士兵到轧辊一般去引入线'还是做什么我告诉我的灵魂得到了niggaz的年轻一岁的机构负责人在我们不把你这把枪没有人不希望不知道什么是真正亲密的狗屎布莱恩的,是真正的人不能告诉你一切在一首歌曲的痛苦是如此深刻,以致我个人无法解释它为ya话,我不睡觉,我可以休息时,我死因为我祝福的同时我在这里通过雨水,疼痛鲜血,汗水和泪水,致力于弱者想要看到我们使我们能去的,他们使这是值得庆祝所有世界各地的我们将要庆祝妈妈的孩子是我没有哭没有谟niggaz不是死无模告诉我你想不想去我的意思是在有点儿像牙买加这样的假期天有点儿有点儿像一盘银白色的可能时,我所有的人们庆祝我不是同一个房间银匙出生我的妈妈在分娩较差,但我们健使它看起来做了它强大的警察仍然布莱恩妈妈屁股最大的生活好了,我记得一个nigga回合的引擎盖,以及如何我可以做一个nigga但不是我好,我被一nigga我不支持没有更多的我是一个引擎盖丰富的nigga,现在我喜欢湿衣服犹豫不决清新的白色飞盘发球countin银行行我不惹你发臭锄头另一个有点问题我得到的够我自己,我不需要别的没什么好主意,但一些好健康这就是我得到了我的愿望清单弹出一个瓶子有什么庆祝位住户开支统计调查我们是不是sayin这一切都很好现在任何引擎盖美国男子仍出现故障,但尽管所有我们坤仍有一个良好的时间折腾几回庆祝的是,我的孩子仍然eatin人我很高兴我还是很高兴我得到了我的呼吸棘轮导致蛇人仍然creapin我得到了律师事业在法律上仍然不忠听,袖珍的nigga大杂草在我的大瓶喝我喝了斯坦克斯我们健,所以我们得到一些,我们坤烟,直到我们该死的近微弱,毕竟,我们坤时间再做这是为好钼如果我们不,我们的那些健微笑之前,如果你有真正的男人拥抱你的乡亲,因为你从来不知道什么时候健走那么庆祝

He T-shirt also is a very good promotion method, person dress imprints on the T-shirt of the domain name is to-and-fro, want not provoking the attention is no good, and the domain name is jumped over short be remembered more easily.

恤也是个很好的推广方法,人穿着印上域名的T 恤走来走去,想不惹人注意都不行,并且域名越短越容易被记住。

更多网络解释与不惹人的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

ccedil;a fait mal au cul;ça casse les couilles:意思是什么事情很惹人窝火,生气

中国人骂人时候喜欢骂娘,法国人喜欢说"屁眼"了le nul | ça fait mal au cul;ça casse les couilles意思是什么事情很惹人窝火,生气 | mon cul表示对别人的意见话语不赞同,不尊重

invidiously:惹人怨恨地

invidious 不公平的 | invidiously 惹人怨恨地 | invidiousness 不公

obnoxious:惹人讨厌的,可憎的

outrageous 令人厌憎的,令人不能容忍的 | obnoxious 惹人讨厌的,可憎的 | apparently 显然地,明明白白地

offenseless:不惹人的

offense 冒犯 | offenseless 不惹人的 | offensive 讨厌的

would not necessarily raise any eyebrows:不会惹人责备

不会惹人责备 would not necessarily raise any eyebrows | 不会把所有的香港办公室运作都搬往内地 would not relocate all their SAR of... | 不会加入新一轮的减价战/不会跟随对手的减价行动 would not respond to ...

Distant relatives:歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人

五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌. All kinds of distressed look | 歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人. Distant relatives | 惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around

Distant relatives:歪播蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人

五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌. All kinds of distressed look | 歪播蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人. Distant relatives | 惹惹:不办正事,瞎胡闹. Fool around

unobjectionable:不惹人讨厌的

unnerved 气馁的 | unobjectionable 不惹人讨厌的 | unobserved 没观察到的

unoffending:不惹人生气的

unoccupied behavior 无所事事的行为 无所事事的行为 | unoffending 不惹人生气的 | unorganized 无组织的

a rat fink:卑鄙小人;极端惹人厌的家伙

rat-arsed 酩酊大醉 | a rat fink卑鄙小人;极端惹人厌的家伙. | When the cat's away the mice will play. 猫不在,老鼠成精. 用在工作场合,我们可以翻译成:上司不在,下属解放.