- 更多网络例句与不和气相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A drain line and air gap should be piped from the relief valve connection as shown, where evidence of discharge will be clearly visible and so that water damage will not occur.
如图所示,从安全阀连接口应该配置排放管道和气隙,其排放现象应该清晰可见,并且水的排放不会造成破坏。
-
When I felt it strange somewhere, I would ask him and he always explained amiably.
我有时候觉得有些地方很奇怪,不明白,就问他,他很和气地对我一一说明。
-
I walked the very fine line between pushing the boundaries with my chutzpah but not crossing the line.
我小心行事,既使自己能探查对方的底线又不过分要求而伤了双方和气。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
If I do not put on a sober habit, talk with respect and swear but now and then, look demurely, nay more, while grace is saying, hood mine eyes thus with my hat, and sigh and say,"Amen," never trust me more.
如果我不把自己控制好,和气的说话,慎重的起誓,打扮端庄,此外就在此时说的:将我的眼睛时刻看好我的帽子,轻声叹气礼貌地说:"阿门,"如果做不到,那就再也别相信我了。
-
Catherine supped with her brother and sister-in-law: Joseph and I joined in an unsociable meal, seasoned with reproofs on one side and sauciness on the other.
凯瑟琳和她的哥哥嫂嫂一块吃晚饭。约瑟夫和我合吃了一顿不和气的饭,一方在申斥,另一方也不客气。
-
Catherine supped with her brother sister-in-law: Joseph I joined in an unsociable meal, seasoned with reproofs on one side sauciness on the other.
凯瑟琳和她的哥哥嫂嫂一块吃晚饭。约瑟夫和我合吃了一顿不和气的饭,一方在申斥,另一方也不客气。
-
The summer-time being come: and Genoa, and Milan, and the Lake of Como lying far behind us: and we resting at Faido, a Swiss village, near the awful rocks and mountains, theeverlasting snows and roaring cataracts, of the Great Saint Gothard: hearing the Italian tongue for the last time on this journey: let us part from Italy, with all its miseries and wrongs, affectionately, in our admiration of the beauties, natural and artificial, of which it is full to overflowing, and in our tenderness towards a people, naturally well-disposed, and patient, and sweet-tempered.
因为心中有它,回想之际义大利将变得更为美好。夏日的脚步近了,热那亚、米兰、科摩湖,都已远远抛在我们身后,我们在瑞士一处小村Faido过夜,圣哥达山脉的崇石峻岭、终年不化的积雪、怒吼奔流的飞瀑,就在左近拔起雄峙。这是我们在旅途上最后一回听见义大利语了。就在此作别义大利吧,纵有它各种的不是与不幸,却在它千种风情、万般姿态,在它人为的、自然的、流溢满泄的美丽里,怀著温柔不舍的心情,向原本天生和气、甜蜜、善良、坚忍的义大利民告别了。
-
His quick temper and unfriendliness are disqualification s for the job of hotel-keeper.
他性情急躁、不和气,不适合担任旅馆经理的职务。
-
Compared to present technique, the inventive gas-liquid distributor integrates the functions of begriming and gas-liquid distribution, while it's reaction with begriming avoids significantly increase of pressure drop, the influence of begriming function on the gas-liquid distribution. And it can reduce the space of reactor, improve the processing ability of reactor and prolong the working period of activator.
与现有技术相比,本发明气液分布器集积垢和气液分布功能于一体,并且随着积垢的进行反应压降不明显升高,积垢功能不影响气液分布效果,可以节省反应器空间,提高反应器处理能力,延长催化剂运转周期。
- 更多网络解释与不和气相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
dryly:干燥地; 冷冰冰地; 枯燥地; 干巴巴地 (副)
drying up 擦干 | dryly 干燥地; 冷冰冰地; 枯燥地; 干巴巴地 (副) | dryness 干燥; 不和气; 冷淡; 枯燥 (名)
-
inhospitality:冷漠,冷淡,不和气
hospitality 好客,殷勤;宜人 | inhospitable 冷淡的,不和气的,不亲切的 | inhospitality 冷漠,冷淡,不和气
-
unsociability:不爱交际
unsnarl 松开 | unsociability 不爱交际 | unsociable 不和气的
-
unsociability:不爱交际/非社交性/不和气
unsnarl /解开结子/松开/ | unsociability /不爱交际/非社交性/不和气/ | unsociable /不爱交际的/不与人亲近的/不和气的/
-
unsocial:非社会的/不爱交际的
unsociable /不爱交际的/不与人亲近的/不和气的/ | unsocial /非社会的/不爱交际的/ | unsodded /未铺草皮的/
-
untenability:防守不住、站不住脚的性质或状态
unsociability n. 不爱交际,非社交性,不和气 | untenability 防守不住、站不住脚的性质或状态 | untouchability n. 不能触摸,远不可及
-
inhospitably:冷淡地/荒凉地
inhospitable /冷淡的/不和气的/不亲切的/ | inhospitably /冷淡地/荒凉地/ | inhospitality /冷漠/冷淡/不和气/
-
inhospitably:冷淡地; 荒凉地 (副)
inhospitable 冷淡的, 不亲切的, 不和气的 (形) | inhospitably 冷淡地; 荒凉地 (副) | inhospitality 冷淡; 冷漠; 不和气 (名)
-
unsnarl:解开结子/松开
unsnap /解开扣子/松开扣子/ | unsnarl /解开结子/松开/ | unsociability /不爱交际/非社交性/不和气/
-
acidulated:带酸味的, 不和气的, 乖僻的
acidulated rinsing || 酸浴冲洗 | acidulated || 带酸味的, 不和气的, 乖僻的 | acidulin || 阿齐杜林(盐酸谷氨酸制剂)