- 更多网络例句与不亲切地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Tied up at the office," he said genially. There were some accounts I had to straighten.
"在店里走不开,"他亲切地说,我得整理一些帐目。
-
Why, maidy'(he frequently, with unconscious irony, gave her this pet name), 'the prettiest milker I've got in my dairy; you mustn't get so fagged as this at the first breath of summer weather, or we shall be finely put to for want of 'ee by dog-days, shan't we, Mr Clare?
"哟,我的大小姐"(他经常这样亲切地称呼她,却不知道对她正是一种讽刺),"你是我们奶牛场最漂亮的挤奶姑娘了;夏天的天气才刚刚开始,你就困乏成这个样子,要是到了三伏天,你就不能在这儿住了,那时候我们就遭殃了。是不是这样的,克莱尔先生?"
-
The simplicity, the self-forgetfulness, and the confiding love of a little child are the attributes that Heaven values.
随后亲切地将他抱在怀里,说:"你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。"
-
She imposed unwittingly on the old lady and gentleman, by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first, for she was full of ambition, and led her to adopt a double character without exactly intending
她乖巧而又亲切地,不知不觉地骗住了老夫人和老绅士,赢得了伊莎贝拉的爱慕,还征服了她哥哥的心灵——这收获最初挺使她得意。因为她是野心勃勃的,这使她养成一种双重性格,也不一定是有意要去欺骗什么人。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five weeks' residence among them; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be ashamed of being rude where she experienced such Invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman, by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first, for she was full of ambition, and led her to adopt a double character without exactly intending to deceive anyone.
凯瑟琳自从跟林惇他们同住了五个星期后,就和他们继续来往。既然在一起时,她不愿意表现出她那粗鲁的一面,而且在那儿,她见的都是些温文尔雅的举止,因此,她也懂得无礼是可羞的。她乖巧而又亲切地,不知不觉地骗住了老夫人和老绅士,赢得了伊莎贝拉的爱慕,还征服了她哥哥的心灵--这收获最初挺使她得意。因为她是野心勃勃的,这使她养成一种双重性格,也不一定是有意要去欺骗什么人。
-
On the contrary,there is reason to believe that is pays to make them human and friendly,if you can do so without being unctuous.
相反,如果你可以不虚伪地让广告既人性化又亲切的呈现出来,其实是值得的。
-
Only this morning Clarisse, who's in the piece, swore that they'd begin at nine o'clock punctually.
&哟!原来是福什利先生,&她亲切地说道,&不过半个钟头,戏是不会开演的。&
-
Wherever religion(I mean the thirst for truth and good,not the loveof sect and dogma)had its course,the original design was apprehended inits simplicity,and the dove presaged sweedy from Dodona'S oak.3
在任何宗教信仰得到发展的地方(我是指对真和善的渴求,而不是对教派和教条的热衷),宗教朴质的本意被充分地理解,鸽子从多多娜的橡树上亲切地说出神谕。
-
Why, maidy'(he frequently, with unconscious irony, gave her this pet name), 'the prettiest milker I've got in my dairy; you mustn't get so fagged as this at the first breath of summer weather, or we shall be finely put to for want of 'ee by dog-days, shan't we, Mr Clare?
&哟,我的大小姐&(他经常这样亲切地称呼她,却不知道对她正是一种讽刺),&你是我们奶牛场最漂亮的挤奶姑娘了;夏天的天气才刚刚开始,你就困乏成这个样子,要是到了三伏天,你就不能在这儿住了,那时候我们就遭殃了。是不是这样的,克莱尔先生?&
-
Especially when each other misfortune or unpleasant things tend to express kind or commiserations and expressed understanding and good wishes to the reader, the writer express concern, understand the way our sympathy or show called "human" strategy.
尤其当对方发生了不幸或不愉快地事情时往往会向对方表达亲切或同情之意,并且会表示一点地理解跟美好地祝福,这种写信人向收信人表达关心、理解或同情地方法俺们称作&展示人情味&策略句号。
- 更多网络解释与不亲切地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
benignantly:仁慈地, 有益地, 亲切地
shameful 不体面的 | benignantly 仁慈地, 有益地, 亲切地 | plash 积水坑 (水)溅泼
-
shameful:不体面的
grained moth 谷蛾 | shameful 不体面的 | benignantly 仁慈地, 有益地, 亲切地
-
thoughtlessly:草率地; 不体贴地 (副)
thoughtless 没有考虑的, 轻率的, 无深虑的 (形) | thoughtlessly 草率地; 不体贴地 (副) | thoughtlessness 欠考虑, 轻率; 不体贴, 不亲切 (名)
-
unkindly:不亲切地
unkind 无情的 | unkindly 不亲切地 | unkindness 不亲切
-
unkindly:不近人情地
unkennell 从洞穴把狐狸逐出 | unkindly 不近人情地 | unkindly 不亲切地
-
unkindly:不亲切地/不近人情地
unkennell /从洞穴把狐狸逐出/揭露/ | unkindly /不亲切地/不近人情地/ | unknit /解开/拆开/熨/
-
unkindness:不亲切
unkindly 不亲切地 | unkindness 不亲切 | unknit 解开
-
unknit:解开/拆开/熨
unkindly /不亲切地/不近人情地/ | unknit /解开/拆开/熨/ | unknot /解开...结子/
-
inhospitably:冷淡地/荒凉地
inhospitable /冷淡的/不和气的/不亲切的/ | inhospitably /冷淡地/荒凉地/ | inhospitality /冷漠/冷淡/不和气/
-
inhospitably:冷淡地; 荒凉地 (副)
inhospitable 冷淡的, 不亲切的, 不和气的 (形) | inhospitably 冷淡地; 荒凉地 (副) | inhospitality 冷淡; 冷漠; 不和气 (名)