一本正经的
- 基本解释 (translations)
-
humorless · priggish · unmirthful · governessy · humourless · nannyish
- 词组短语
- straight-faced · poker-faced
- 更多网络例句与一本正经的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There was a tiny, priggish, warning voice in my ears which in the tones of Collins told me it was seemly to hold back
我耳边响起一种微弱的,一本正经的,象科林斯的声音,警告我最好不要去。
- 更多网络解释与一本正经的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
priggish:一本正经的/死板的/自负的
priggery /自负/装模作样/傲慢/ | priggish /一本正经的/死板的/自负的/ | priggism /自负/假装/矫饰/
-
sobriety:截止的,一本正经的
Sober:清醒、庄重的 | Sobriety:截止的,一本正经的 | Blunder:犯大错,愚蠢之举
-
poker-faced:无表情的/不露真情的/一本正经的
poker face /一本正经的面容/面无表情的人/ | poker-faced /无表情的/不露真情的/一本正经的/ | pokeweed /美洲商陆/
-
humoured:脾气...的
humour-less /缺乏幽默感的/一本正经的/ | humoured /脾气...的/ | humouresque /诙谐曲/
-
priggery:自负/装模作样/傲慢
prig /一本正经的人/ | priggery /自负/装模作样/傲慢/ | priggish /一本正经的/死板的/自负的/
-
priggism:自负/假装/矫饰
priggish /一本正经的/死板的/自负的/ | priggism /自负/假装/矫饰/ | prill /金属小球/使变颗粒状/
-
step in gum:踩到口香糖了
dead pan 无表情的,一本正经的 | step in gum 踩到口香糖了 | deja vu 似曾经历的错觉
-
humourless:缺乏幽默
humour-lesspoker-facedpriggish 一本正经的 | humourless 缺乏幽默 | humpback 驼