英语人>词典>汉英 : 一怒之下 的英文翻译,例句
一怒之下 的英文翻译、例句

一怒之下

词组短语
in a rage
更多网络例句与一怒之下相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He did it in a fit of temper.

一怒之下做了这件事。

Spanish voters punished Prime Minister Jose Maria Azan's People's Party for the bloodshed of last week's terrorist attacks in Madrid, throwing it out of government in an angry reaction to his handling of the aftermath.

西班牙选举人借上星期的在马德里发生的恐怖袭击事件惩罚了总理大臣Jose Maria政党,结果在一怒之下把J政府赶下了台。

B: Yeah, I felt the same, so I bought the nude picture of Carla Bruni.

乙:是啊,法国人也让我很伤心,结果我一怒之下买了布吕尼的裸照。

Curley, searching for an easy target for his anger, finds Lennie and picks a fight with him.

curley,容易寻找目标,一怒之下,认定lennie和镐打他。

This was said to have left the Chinese delegation in high dudgeon.

而且它在句末使用了in high dudgeon这个词,一怒之下

He broke the flower pot in his rage.

一怒之下摔碎了花盆。

Sure, you can quit your job in a huff and seek greener pastures elsewhere.

当然,你可以一怒之下辞职不干,去别处寻找更绿的牧场。

I left him in a fit of indignation.

一怒之下,我离开了他。

On his refusal to leave the way at their command the attendant killed one of his horses, and the stranger, filled with rage, slew both Laius and his attendant.

那年轻人不肯让路,拉伊俄斯的随从便杀了他的一匹马。这个陌生人一怒之下,将他二人都杀死。

A: French people broke my heart, so I deleted the nude picture of Sophie Marceau.

甲:法国人太让我伤心了,结果我一怒之下删了苏方·玛索的裸照。

更多网络解释与一怒之下相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

in high dudgeon:一怒之下

backdrop 背景 | in high dudgeon 一怒之下 | manifold difficulties 各种各样的困难

gerbil:沙鼠

另一个剧情讲訹女主角,即其中一个医生的太太,因为忍受不了她女儿的沙鼠(Gerbil)在家中到处留下粪便(当然还带著对他老公的愤狠,因为是他老公不顾她的反对买给她女儿的),一怒之下把那只沙鼠掉进马桶中.

Holly Hunter:霍莉.亨特

最初就想找她来演女主角,结果被韦佛的经纪人一口回绝了,之后霍莉 亨特(Holly Hunter)得到了这个角色,并成为当年奥斯卡影后. 韦佛一怒之下,开除了她的经纪人. 这几年韦佛仍然活跃在电影、电视和戏剧舞台上, ...最初就想找她来演女主角,

Joel:乔尔

故事其实很简单,男主人公乔尔(JOEL)和女主人公克莱门汀(Clementine)是一对恋人,日常生活的琐碎让他们不断发生争吵,最终克莱门汀一怒之下选择了删除记忆,删除所有和乔尔有关的记忆.

Menthol Crystals:薄荷腦

我司专业从事薄荷脑(Menthol Crystals)薄荷素油(Peppermint Oil 50..薄荷有个小故事是和希腊神话有关. 传说冥界之神普鲁托(Pluto)爱上了美丽的海精灵曼莎(Mentha),两人热恋却被普鲁托的太太柏丝芬撞见,善妒的柏丝芬一怒之下,把她推倒在地,

pine:松树

而钟情于潘. 但是这位色雷斯人的北风神波瑞阿斯,顾名思义也就是掌管北风的神,一怒之下竟报复庇堤斯,将她从一座悬崖上吹落下去. 大地之母盖亚对庇堤斯也充满了同情之心,就将庇堤斯变成一棵树,即"庇堤斯"或"松树"(Pine).

Unfaithful:不忠诱罪

二年的>(Unfaithful),李察基尔饰演被妻子背叛的丈夫,最后揭发妻子的奸情,他一怒之下将奸夫杀掉. 这个角色的个性比>更加阴沉,而且有点像性格分裂的双面人:平时是好好先生,发怒时却变成杀人凶手.

wardenry:典狱长

在被监禁期间,他与典狱长(wardenry)以及典狱长失明的女儿成为了好朋友. 几年后,Valentine被带到暴君Claudius面前,他不但不放弃自己的基督信仰,还尝试说服暴君改信基督教. 暴君一怒之下,下令将他斩首示众.

well:井

dwell动词"住,居留",形象化记忆:一对古代的夫妻有一天吵架,丈夫一怒之下把妻子的脑袋砍下来扔到了井(well)里,他非常地害怕,每天晚上都梦到这个女人吐着长舌头来向他索命,于是他把井堵住了,在上面住了下来(dwell),当然故事没有完,