word for word
- word for word的基本解释
-
-
逐字地
- 相似词
- 更多 网络例句 与word for word相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Thist paper chooses 90 groups of "Tong_su_yi_xu synonymic words" from "Modern Chinese dictionary ", and divides them into three kinds according to the interpretation method in the dictionary, regards web page of Sohu website as the platform, us.es the search engine to carry on the search of the word , count the frequency that every group"s word appears , and rejects artificially the mistakes appearing in all web pages that can be opened, language fact presented in observation post then carefully (namely the example sentence with this word appearing in the webpage), and find that the 90 groups of "Tong_su__yi_xu synonymic words" except that the meaning of a word is the same, have quite a few of at frequency of utilization and concrete usage for difference: Because people"s use habit and word use the difference on to cause the appearance frequency of the word analogous to or with a wide gap, because of word-building ability, the word collocates, the word overlaps or the language usually overlaps, linguistic context of area and times , the meaning of a word that the word appears are abstract and concrete, semanteme is laid particular emphasis on, the morphological feature-change, etc.
本文从《现代汉语词典》中选取90组同素异序同义词,按词典中的释义方法将其分成三类,以搜狐网站的网页为平台,运用搜索引擎进行词语的搜索,统计下每组词语出现的频率,并将所有能打开的网页中出现的错误进行人工干预,然后仔细观察所出现的语言事实(即网页中出现的含有该词语的例句),发现这90组同素异序同义词除了词义相同之外,有相当一部分在使用频率和具体的用法上还存在着差别:由于人们的使用习惯和词语使用上的差异造成词语的出现频率相当或者相差悬殊,又因为构词能力、词语搭配、词语重叠或语素重叠、词语出现的区域和年代语境、词义抽象与具体、语义侧重、词性变化等方面的差异造成词语使用上的区别。
-
" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.
曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示"花园"或"果园",显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语
-
Do you still remember,how we used to be Feeling together, believe in whatever My love has said to me Both of us were dreamers Young love in the sun Felt like my Saviour, my spirit I gave you We'd only just begun Hasta, my young girl Always be mine Viva forever, I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever, for the moment Ever searching for the word Yes I still remember, every whispered word The touch of your skin, giving life from within Like a love song that I'd heard Slipping through your fingers, like the sands of time Promises made, every memory saved Has reflections in my mind Hasta, my young girl Always be mine Viva forever,I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever, for the moment Ever searching for the word But we're alone now, was it just a dream Feelings untold, they will never be sold And the secret's safe with me Hasta my young girl, Always be mine Viva forever, I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever,for the moment Ever searching for the word Viva forever, I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever,for the moment Ever searching for the word Viva forever, I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever,for the moment Ever searching for the word Viva forever, I'll be waiting Everlasting, like the sun Live Forever,for the moment Ever searching for the word
你仍然记得吗,我们过去一直是的方式一起感觉,相信任何的我的爱已经对我说我们两个都是做梦的人年轻的爱在太阳下感觉像我的救星,我的精神我给予了你我们才开始 Hasta,我的年轻女孩总是我的万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字是的我仍然记得,每一耳语字你的皮肤的触觉,提供生活从在喜欢情歌我有听到滑倒过你的手指,像时间的沙子承诺制造,解救的每记忆有我的思想的反映 Hasta,我的年轻女孩总是我的万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字但是我们现在很孤独,它只是一个梦感觉不告诉,他们将会无法被卖而且秘密的保险箱由于我 Hasta 我的年轻女孩,总是我的万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字万岁的欢呼永远地,我将等候永恒的,像太阳永远地住,对于片刻曾经搜索对于字
- 更多网络解释 与word for word相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
word for word:逐字逐句
他在那里所讨论的翻译已经不是传统的语言学层面上的"逐字逐句"(word for word)的翻译,而更是文化层面上的"按照意义的"(sense for sense)的翻译或阐释.
-
word for word:逐字地
keep one's word 守信用 | word for word 逐字地 | at work 在工作,忙于
-
word for word:逐字的
with the exception of 除...之外 | without question 毫无疑问 | word for word 逐字的
-
word for word:逐字地;一字不变地
without so much as 甚至于不... | word for word 逐字地;一字不变地 | work at 从事于,致力于
-
word for word translation:对译法
区分度:partition degree | 对译法:word for word translation | 通注:word-by-word annotation
- 加载更多网络解释 (8)