英语人>词典>英汉 : weight of wind的中文,翻译,解释,例句
weight of wind的中文,翻译,解释,例句

weight of wind

weight of wind的基本解释
-

风压

更多网络例句与weight of wind相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It has the same style with LTHS100E, however, its functions were improved based on the old style; at present, LTHS100B applies imported wind pump assembly which has twice theme ---absorb and blow (increase parts on positive pressure air, strengthen the pressure that can deliver the unmelted flux directly into little hopper); the height of material absorbing and delivering can reach as high as 5 meters, and its level distance is around 12 meters, and the capacity of flux depends is 80KG; the suspended function also can be tailored according to customers' requirements; the weight of 100B is 130KG, its outer dimension is 450*800*1100mm. It has the advantages of small-volume, light-weight, beautiful-outer-appearance, unnecessary of air-compression, and can be ground-mounted or suspended; it is also easy to be operated, with switching on button, it can be operated. Furthermore, it is controlled by infrared ray. It has alarming lights.

该机与LTHS100E机形相同,但其主要特点:在LTHS100E的基础上精心整改了其功能,现LTHS100B是采用进口风泵总成为基础,吸、吹二次全部为主题(在正压气上增加了部件,增强了压力把吸收回来没有融化的焊剂直接推送到前方机头的小料斗内,)焊剂的吸、送料其高度不得超过5米,水平距离在12米左右,焊剂容量为80KG,可悬挂也可根据用户需要为用户量身订制,自重为120KG,外型尺寸为:450*800*1100mm,本机具有体积小,重量轻,外型美观,不需要具备压缩空气,可落地、可悬挂灵活,其操作简便为一线通即可,红外线控制,上方有警示灯显示,当焊剂不足时就会报警。

However, upon Second Thoughts, I took it away, and wrapping all this in a Piece of Canvas, I began to think of making another Raft, but while I was preparing this, I found the Sky over-cast, and the Wind began to rise, and in a Quarter of an Hour it blew a fresh Gale from the Shore; it presently occur'd to me, that it was in vain to pretend to make a Raft with the Wind off Shore, and that it was my Business to be gone before the Tide of Flood began, otherwise I might not be able to reach the Shore at all: Accordingly I let my self down into the Water, and swam cross the Channel, which lay between the Ship and the Sands, and even that with Difficulty enough, partly with the Weight of the Things I had about me, and partly the Roughness of the Water, for the Wind rose very hastily, and before it was quite high Water, it blew a Storm.

大风整整刮了一夜。第二天早晨,我向外一望,那只船已无影无踪!这使我感到有点意外,但回头一想,我又觉得坦然了。我没有浪费时间,也没有偷懒,把船上一切有用的东西都搬了下来,即使再多留一点时间,船上也已没有多少有用的东西好拿了。

However, upon Second Thoughts, I took it away, and wrapping all this in a Piece of Canvas, I began to think of making another Raft, but while I was preparing this, I found the Sky over-cast, and the Wind began to rise, and in a Quarter of an Hour it blew a fresh Gale from the Shore; it presently occur'd to me, that it was in vain to pretend to make a Raft with the Wind off Shore, and that it was my Business to be gone before the Tide of Flood began, otherwise I might not be able to reach the Shore at all: Accordingly I let my self down into the Water, and swam cross the Channel, which lay between the Ship and the Sands, and even that with Difficulty enough, partly with the Weight of the Things I had about me, and partly the Roughness of the Water, for the Wind rose very hastily, and before it was quite high Water, it blew a Storm.

可是,再一想,我还是把钱拿走了。我一边把钱用一块帆布包好,一边考虑再做一只木排,正当我在做木排时,发现天空乌云密布,风也刮得紧起来。不到一刻钟,变成一股狂风从岸上刮来。我马上意识到,风从岸上刮来,做木排就毫无用处了,还不如乘潮水还未上涨,赶快离开,要不可能根本回不到岸上去了。于是我立刻跳下水,游过船和沙滩之间那片狭长的水湾。这一次,由于带的东西太重,再加上风势越刮越强劲,我游得很吃力。当潮水上涨不久后,海面上已刮起了风暴了。