the entrance to a village
- the entrance to a village的基本解释
-
-
村口
- 更多网络例句与the entrance to a village相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And then down, in a lot of stairs, the flight left, then down, down, under the circumstances in the end,累啊playing BOSS, not a break line, ah, is playing the first half of large tentacles, magic direct attacks around with the wind and pay attention to avoid the latter half of the time in the purple light danced around the attack, when the green light to escape, over BOSS, has been the third statue, back to the village, to find children pigsties, he said that a small pig is sick , to go to the mountains to find medicinal plants, and the small chapel at the entrance MM speak, she hid some of the ore in the village, it is necessary to find the protagonist, one in pigsties the above, we can see a little bit, one in the second floor of the chapel, from the jump to the right of the stairs, a female tree outside the house, the last counter in the left side of the hotel, this place has been blocked columns, go on line to determine the last point, when the village head, and can see the priest back After a chat Father left
然后再往下,在很多楼梯处,往左飞,再往下,下,下,下到底,累啊,打BOSS,休息一下行不行啊,前半段是打大触手,直接靠近用风魔法攻击,注意躲避,后半段在紫色光时靠近跳起攻击,绿色光时躲开,打完BOSS,得到第三个雕像,回村庄,到猪圈找小孩子,他说小猪猪生病了,要到山上找药草,和礼拜堂门口的小MM说话,她藏了一些矿石在村庄里,要主角去找,一个在猪圈的上面,可以看到一点点,一个在礼拜堂的二楼,从右边的楼梯跳上去,一个在女主角房子外的树下,最后一个在旅店的柜台左边,这个地方被柱子挡住了,走过去点确定就行了,到村长家,可以看到神父回来了,聊了一会后神父就走了
-
This "importation" of the individual consciousness of the creator must however remain controlled. This is of the utmost importance, without constraints or measures we would fall either into the aesthetics of popular taste or into an escalation of elitist vocabulary that would weaken the language. If I myself no longer dare to use oil paints, to revisit or augment, it is due to its intrinsic overabundance of culture; having barely touched the palate, there is an immediate return to the domain of noble art. I would be too scared of creating some useless work while loosing the intensity afforded to a more direct language. Fluctuations in our cultural structure have resulted in vernacular embodying the new norm while I, in the domain of artistic language, have opted for the mode and techniques of traditional embroidery. A long while ago, during the time of the Yuan Ming Yuan artist village, I was convinced that I would run into problems if I applied myself to oil paint. I had produced next to nothing up until the day when, by coincidence, I noticed the many works of embroidery being sold at the entrance to the Summer Palace. I felt like I had finally found my mode of expression, my own personal artistic language. Due to the fact that embroidery belongs to the pre-industrial age, there is a "folkie" quality to it, rural and natural. This ill-defined modern world in which we live must also respond to the demands of "common people", the "lowly" and the "nouveau riche". In some sense, the re-appropriation of this folkloric technique was a necessity, much as it was during the time of the shift from "prose to spoken language" [1], an unavoidable consequence of social upheaval. It was not limited to a mere question of the stylistic signification of the semantic form. What embroidery embodies is a structural modification of society at its most basic level.
虽然它注入了艺术家的个人意识,但关键就是分寸感的把握,不然,或者伦为真的大众趣味,或者切入过多的经英语词汇,而使语言虚弱,就我而言,我不敢重操油画,或是改造扩充,就是由于它本身太文化了,一出手就高雅了,怕弄个不伦不类而失掉语言直接性的强度,文化结构的改变,艺术的俗语是一种趋势,从艺术语言上,我是用传统刺绣方式和手法的,早在圆明园画家村时,我几乎没有画出什么东西,油画肯定觉得使用起来有问题,在当时偶然在颐和园门前,看到很多刺绣的艺术品,一下子感到找到了方法,因为刺绣这种手段属于工业文明之前的东西,它有种土色和平民的感觉,这种也对应了时下的&平常人&、&小人物&、&暴发户&对现代化的消费趣味的追求,那种不伦不类的现代性,正好我的家乡唐山有一个很有名的刺绣厂,找师傅做作品可能更方便,有了这个想法之后,也得到朋友的鼓励,刺绣这一传统民间资源的再利用,在某种意义上说就像&白话文&始于当时社会巨大的转型出现的必然,它不单单是语言风格样式上的意义,它体现的是深层的社会文化结构改变的宣示。
-
About Flower Street, Qunfeng Splendor, old wood scraping tree, holding the joy of my childhood, like a loving woman who waited at the entrance to the village, home of the plants and trees ah, all I am deeply moved heart sinking wanderer , raised his head and looking at the sky, white clouds lit, blue sky remains the same, home of the smoke out the burning straw, willowy taste of childhood feeling underlay the long, sniffing the warm feeling.
走进花街,群蜂蝶舞,老木刮树,牵着我的童年的欢乐,象一位慈爱的老妇人守在村口,故乡的一草一木呀,都撩拨着我那颗游子的心,抬起头仰望天空,白云片片,蓝天依旧,故乡的炊烟袅娜出烧谷草的味道,童年的感觉蕴蓄的太久,嗅之倍感亲切。