英语人>词典>英汉 : terms的中文,翻译,解释,例句,情景对话,拼写相似词汇
terms的中文,翻译,解释,例句,情景对话,拼写相似词汇

terms

terms的基本解释
-

[变形] term的第三人称单数

n.

条件, 条款, 费用, 价钱, 关系, 地位, 交谊

与terms相关的情景对话
商务外贸/商务英语
A:

Good morning, Mr. Smith. I brought the contract you are been looking for.Please go over the draft of the contract.

上午好,斯密司先生。我带来了你要等待的合同。请再看一下草案吧。

B:

OK. Sit down, please. What would you like, Chinese tea or coffee?

好的,请坐。你想喝点什么,中国茶还是咖啡?

A:

Thank you. I'd very much like to have a cup of Chinese tea.

我想来杯中国茶,谢谢你。

B:

Here you are.

茶给你。

A:

Finished?

看完了吗?

B:

Yes. I have one question about clause 8.Are these the terms that we agreed on?

看完了。关于第八条款,我有个疑问。这些是我们同意的条件吗?

A:

OK. Let's have a look at it.

好,让我们来看看。

B:

10 percent down and the balance at the time of shipment?That's what I mean.

百分之十付现款,余额在装运时付清吗?我就是指的这个。

A:

Yes, I think that's what we stipulated.

对呀,我想那是我们所订定的。

B:

I'll need a few minutes to check over my notes again.

我再需要几分钟来核对一下我的笔记。

A:

Right?

对吗?

B:

Yes, it is right.

对,是正确的。

A:

Good. Can we sign them right away?

好的。我们现在可以签合同了吗?

B:

Of course.S Hand me the pen.

当然可以。请把笔给我。

A:

Here you are.

给你。

B:

Where shall I put my signature?

我签在哪儿呀?

A:

Here, on the last page.We'll sign two originals, each in the Chinese and English language.Both are equally effective.

这儿,在最后一页。我们将要用中文和英文分别签署两份原件。两者都有效。

B:

OK. Is that all?

好的。就这样完了吗?

A:

No. Will you also initial this change on page 2, please?

不,请你也在第二页变更处签姓名的一个字母好吗?

B:

I'm glad our negotiation has come to a successful conclusion.

我很高兴这次洽谈圆满成功。

A:

I hope this will lead to further business between us.

我希望这次交易将使我们之间的贸易能得到进一步发展。

B:

All we have to do now is shake hands.

现在我们所该做的只是握手了。

A:

OK, and go out and have a drink to congratulate ourselves.

对,再出去喝一杯以示庆祝。

B:

That's a great idea.

真是个好主意。

商务外贸/进出口贸易
A:

Good morning, Jacques. Nice talking to you again.How’s the weather in your part of the world?

早上好,Jacques,很高兴又和你谈话。你们那儿的天气怎么样?

B:

Couldn’t be better, Rocky.Sunny, 29°, light breeze...

再好不过了,Rocky。晴朗,29度,微风……

A:

Stop! I can’t take any more.So, what can I do for you, Jacques?

别说了!我受不了了。我能为你做什么吗,

B:

I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?

我需要两只你们生产的SB2000快艇租给游客。你能给我个报价吗?

A:

Let’s see... Uh, the list price is $6,500 U.S. You’re a valued customer, so I’ll give you a 10% discount.

让我想想……呃,报价单上是6,500美元。您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。

B:

That’s very reasonable. Do you have them in stock?

那很合理。你们有现货吗?

A:

Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don’t have many backlogs any more.

当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。

B:

That’s good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What’s the earliest shipping date you can manage?

那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候?

A:

They can be ready for shipment in 2-3 weeks.

可以在2-3周内准备好装船。

B:

Perfect.What’s the total CIF price, Rocky?

棒极了。到岸价格是多少,Rocky?

A:

Hang on ... The price will be $15,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?

稍等……价格是15,230美元,到原先的港口。成交吗?

B:

You bet! Send me a fax with all the information, and I’ll send you my order right away. I’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?

当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。按照一惯的条款吗?

A:

Of course.

当然。

B:

Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.

好极了!很高兴再次和你做生意,Rocky。那再见了,带我问你家人好。

A:

Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.

我会的,也带我问侯你家人。再见,Jacques.

terms所属的单词分类
Business / 商务 [280]

win-win · username · prime rate · mouse pad · economy of scale · cold call · bottom line · purchase order · log-in · sales tax

更多网络例句与terms相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I think this is going to be in terms of...

我认为这将是在以下方面。。。

But what I can say in terms of ...

但我可以说,无论在。。。

In terms of quality, this is the best.

从质量上说,这是最好的。

But that's not all in terms of security.

但是,这并不是所有的在安全方面。

This is right in terms of theory.

在理论上这是正确的。

加载更多网络例句 (24)
更多网络解释与terms相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

terms:术语

就读于日本九州大学大学院法学府,获法学博士学位. 1998年成为专职律师,具有多年公司法和涉外法律实务经验. 2005年回国后,在上海财经大学法学院任教,讲授商法、公司法等课程. 曾在期刊报纸上发表法学论文若干. 附件I 术语(Terms)

terms:条款

在Incoterms l990中,CFR和CIF的朋条款要求:只要卖方提供的运输单据(通常是提单)中援引了租船合同,例如,最常用的表达方式"所有其他条款(terms)和条件(conditions)均按租舟合同",这时卖方就有义务提供租舟合同的副本.

terms:条件

他以这个概念来说明幻像的内涵来自这样一些条件(terms)的相互内解和消融,而非源于其间的差异性,这些条件在再现的前期,一度曾构成产生内涵所必须的差异.

terms:名词

普通教科书关于名词(terms)的讨论大约可以分为以下各节:1.心理学或知识论方面的问题;2.名词的种类;3.外延与内包的分别;4.定义问题. 因为这种讨论一方面与普通教科书中的推论没有多大的关系,教科书中的直接与间接推论大都使用符号,

terms:abbr. terminal management system; 终端管理系统

加载更多网络解释 (17)