英语人>词典>英汉 : scattered amounts of goods的中文,翻译,解释,例句
scattered amounts of goods的中文,翻译,解释,例句

scattered amounts of goods

scattered amounts of goods的基本解释
-

小商品

相似词
更多 网络例句 与scattered amounts of goods相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To answer the questions above mentioned this research utilizes an experimental design and analyzes how discount levels expiration activation of unused amounts and unused amounts affect intention of prepaying product purchase intention and restoring intention Important results are discovered as followed (1)Higher discounts are significantly correlated to higher intention of prepayment; however they do not react significantly to the product purchase and restoring intention (2)Expiration reduces the intention of prepaying but increases product intention (3)The effect of activating unused amounts on intention of prepaying and product purchase intention is not significant and the moderating effect of unused amounts on restore intention isn't significant (4)The moderating effect of discounts and unused amounts on restoring intention is significant The practical suggestions offered by this research are:(1) Remind customers how they use what they already buy (2) Activating unused amounts can increase not only product purchase intention but restoring intention (3) Even when expired companies should also allow customers to activate unused amounts (4) Provide special discounts to those who leave higher unused amounts

为了探讨上述问题,本研究利用实验设计的电脑情境模拟,探讨不同形式的预付方案对消费者购买方案、购买产品及储值意愿之影响。本研究所得之重要结论为:(1)折扣幅度越高则消费者购买预付方案之意愿越高,但对购买产品及储值的影响却无显著的差异。(2)有使用期限会降低消费者购买预付方案的意愿,但却提高购买产品之意愿。(3)残值可否续用对购买方案及购买产品意愿的影响并不显著,且与高低残值对储值意愿的交互作用也不显著。(4)折扣幅度与高低残值的交互作用对储值意愿的影响是显著的。本研究之实务建议为:(1)提醒顾客已购买方案的使用情况。(2)采用残值可续用方案不仅可促进购买方案意愿,还可增加储值意愿。(3)到期后,仍提供残值可续用方案给有余额的消费者。(4)针对余额高的消费者,额外给予储值的价格优惠。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

更多网络解释 与scattered amounts of goods相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

scattered partition. inverse system:的全文例句

scattered partition. inverse system的例句: | scattered partition. inverse system的全文例句: | scattered partition. inverse system的相关翻译词汇:

scattered photon:散射光子

scattered particle 散射粒子 | scattered photon 散射光子 | scattered planting 散植

scattered part a set:集的分散部

散布覆盖 scattered covering | 集的分散部 scattered part a set | 无核集 scattered set