英语人>词典>英汉 : repassing的中文,翻译,解释,例句
repassing的中文,翻译,解释,例句

repassing

单词解释请参考:repass
更多网络例句与repassing相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

That, it was certain the prisoner had, for longer than that, been in the habit of passing and repassing between France and England, on secret business of which he could give no honest account.

早在很久以前该犯已在法国和英国之间频繁往来,而对其间所从事的活动从来无法交代。

It was the period of his great Passion, a constant crucifixion of the body and the triumphant revelation of the Soul. Here one sees the humanity and divinity of the Master passing and repassing across a thin border line.

这是他伟大的受难时期,身体受到持续不断的折磨,灵魂得到胜利的启示,可以看见师父的人性和神性一次又一次地越过这条微弱的边界线。

He had been standing a long time in that position, for I saw a pair of ousels passing and repassing scarcely three feet from him, busy in building their nest, and regarding his proximity no more than that of a piece of timber.

他就是照那个样子站了很久,因为我看见有一对鸫离他还不到三尺,跳过来跳过去,忙着筑它们的巢,把就在附近的他当作不过是块木头而已。

This is, or was, quite as inexorable as the one I have before spoken of, and when in Charleston, I frequently, amongst the flocks of negroes passing and repassing, saw individuals with one hand only.

曾有报道称社会学家们做过试验,将黑人和白人小孩放置在相似家庭和社会环境下,若干年后白人小孩在学习成绩等指标上均超过黑人小孩。

Then, the crowds for ever passing and repassing on the bridges (on those which are free of toil at last), where many stop on fine evenings looking listlessly down upon the water with some vague idea that by and by it runs between green banks which grow wider and wider until at last it joins the broad vast sea--where some halt to rest from heavy loads and think as they look over the parapet that to smoke and lounge away one's life, and lie sleeping in the sun upon a hot tarpaulin, in a dull, slow, sluggish barge, must be happiness unalloyed--and where some, and a very different class, pause with heaver loads than they, remembering to have heard or read in old time that drowning was not a hard death, but of all means of suicide the easiest and best.

同为一桥,盖免税之桥,众人过之,情形迥异。有人凭栏怅望,恨滔滔流水,碧草夹岸,终成江海,逝者如斯夫;至若苦旅之人,稍得停驻,遐想乘舟一叶,随波逐流,睡热毯,抽烟斗,逍遥快活,此乐何极?亦有相反之阶层者,不堪重负,万念俱灰,犹忆旧时之言,溺水而亡,为简便易行之解脱。可能会有人说这是火星文,看不懂。不过我觉得,也只有中国的古文,才配得上一百多年前大师的行文风格。呵呵。今天先到这里了,以后写作之余,还会继续翻译下去,若能译完,也是一件美事哈!