out of the money
- out of the money的基本解释
-
adv.
赌输
- 相关歌词
- Come Rain Or Come Shine
- Come Rain Or Come Shine
- Come Rain Or Come Shine
- Come Rain Or Come Shine
- Come Rain Or Come Shine
- Come Rain Or Come Shine
- 相关中文词汇
- 赌输
- 更多网络例句与out of the money相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Britain is an island nation, the maritime industry and fisheries in the economic life in the UK plays an important role, thus, producing a large number of navigation and fishing-related with the idiom; for example, spend money like water analogy to spend money to waste, extravagance, hang in the wind in the wind in the wavering and hesitant to do things analogy, burn one's boats metaphor,"most drastic retreat from the off"; all at sea that "loss" means; like a fish out of water metaphors,"in a strange uncomfortable environment,"and so on.
高手帮忙翻译下,本人感激不尽!!!!英国是个岛国,航海业和渔业在英国经济生活中占有重要的地位,由此,产生了大量的与航海和捕鱼有关的习语;例如, spend money like water比喻花钱浪费,大手大脚,hang in the wind在风中摇摆不定,比喻做事犹豫不决, burn one's boats比喻"破釜沉舟,自断退路";all at sea表示"不知所措"的意思;like a fish out of water比喻"处在陌生的环境中不自在"等等。
-
Therefore, have produced a large number of idioms related to navigation and fishing; For example, spend money like water likens and spends money wasting, wasteful; Go by the board shows " to fail, fails "; Burn one's boats likens " cuts off all means of retreat and gives up the route of retreat by oneself "; All at sea shows the meaning of " at a loss "; Like a fish out of water likens " it is uneasy to be in the strange environment " etc..
由此,产生了大量的与航海和捕鱼有关的习语;例如, spend money like water比喻花钱浪费,大手大脚; go by the board表示"落空,失败"; burn one's boats比喻"破釜沉舟,自断退路";all at sea表示"不知所措"的意思;like a fish out of water比喻"处在陌生的环境中不自在"等等。
-
Therefore, have produced a large number of idioms related to navigation and fishing; For example, spend money like water likens and spends money wasting, wasteful; Go by the board shows " to fail, fails "; Burn one's boats likens " cuts off all means of retreat and gives up the route of retreat by oneself "; All at sea shows the meaning of " at a loss "; Like a fish out of water likens " it is uneasy to be in the strange environment " etc..
由此,产生了大量的与航海和捕鱼有关的习语;例如, spend money like water比喻花钱浪费,大手大脚; go by the board表示&落空,失败&; burn one's boats比喻&破釜沉舟,自断退路&;all at sea表示&不知所措&的意思;like a fish out of water比喻&处在陌生的环境中不自在&等等。
- 更多网络解释与out of the money相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I wish I could get out of the habit of smoking:我希望我能改掉吸烟的习惯
The secret got out.^秘密泄漏了. | I wish I could get out of the habit of smoking.^我希望我能改掉吸烟的习惯. | Just try getting money out of him!^设法从他那里弄点钱看看!
-
out of the count:失去知觉的
out of the common 不平凡 | out of the count 失去知觉的 | out of the money 赌输
-
out of the picture:不相干
out of the money 赌输 | out of the picture 不相干 | out of the question 不可能