- 拼写相近单词
- imprisonment
- 更多 网络例句 与imprisonments相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For I am and always have been one of those natures who must be guided by reason, whatever the reason may be which upon reflection appears to me to be the best; and now that this fortune has come upon me, I cannot put away the reasons which I have before given: the principles which I have hitherto honored and revered I still honor, and unless we can find other and better principles on the instant, I am certain not to agree with you; no, not even if the power of the multitude could inflict many more imprisonments, confiscations, deaths, frightening us like children with hobgoblin terrors.
因为我一直是这样按照理性的指导来做事的人,无论什么样的理由,只要在思考中它表现出来是最好的;现在这样的命运降临在我的身上,我无法抛弃我从前给予的理由:那些我迄今我一直遵从的,敬仰的原则,我现在同样的遵从,除非你现在瞬间可以找到另外更好的原则,我绝不会赞同你;不,即使是民众的力量可以施加更多的监禁,没收,死亡,以及象小孩一样惊吓我们的妖魔鬼怪的恐怖。
-
Although have in criminal law " misuse of authority of national office working personnel, jobbery, to person of accusant, appeal, criticism person, inform against a person to execute revengeful circumvent, be in 2 years of the following set term of imprisonments or arrest battle; The clue is serious, be in 2 years of above 7 years the following set term of imprisonment " regulation, but " jobbery " concept of and so on too blur too and general, hard accurate judgement, and the protective limits that is confined to him person that inform against also passes apparently narrow, provide all-around protection to inform against person and its family hard.
尽管刑法中有"国家机关工作人员滥用职权、假公济私,对控告人、申诉人、批评人、举报人实行报复陷害的,处二年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处二年以上七年以下有期徒刑"的规定,但"假公济私"之类概念太过模糊和笼统,难以准确判断,而仅限于举报者本人的保护范围也明显过窄,难以为举报人及其家人提供全方位的保护。
-
II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.
并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名"the laws of England"译成"英格兰法律"才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。