英语人>词典>英汉 : human race的中文,翻译,解释,例句
human race的中文,翻译,解释,例句

human race

human race的基本解释
-

人种

相似词
更多 网络例句 与human race相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Isolates from watermelon-growing areas were classified into 3 races like race 0, race 1 and race 2 which were 8 (17.4), 30 (65.2), and 8 (17.4%), respectively. Pathogenecity of race 0 isolates are weakest which only make Sugar Baby susceptible; isolates of race 1 are intermediately pathogenetic, they make Sugar Baby and Charleston susceptible Gray but Calhoun Gray resistant; isolates belonging to race 2 possess the strongest pathogenecity, which make 3 hosts susceptible. Isolates of race 0 mainly distribute over the central and southern Hebei province, whereas race 2 cover the middle and north of Hebei, isolates of race 1 exist in the whole watermelon-growing areas in Hebei province.

根据鉴别寄主对供试菌系的抗感反应,将46个西瓜枯萎病菌系划分为0号、1号和2号3个不同的生理小种,分别包括8,30和8个菌系,占供试菌系的17.4%、65.2%和17.4%;0号生理小种菌系致病性最弱,仅使品种Sugar Baby感病,以冀中和冀南居多;1号生理小种菌系致病力中等,使鉴别寄主Sugar Baby和Charleston Gray感病,而使Calhoun Gray抗病,分布在整个河北省西瓜种植区;2号生理小种的菌系致病力最强,使3个鉴别寄主均能感病,主要分布在冀中和冀北。

We have the honour to make this statement on human rights, sexual orientation and gender identity on behalf of 1 - We reaffirm the principle of universality of human rights, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights whose 60th anniversary is celebrated this year, Article 1 of which proclaims that "all human beings are born free and equal in dignity and rights"; 2 - We reaffirm that everyone is entitled to the enjoyment of human rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, as set out in Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 2 of the International Covenants on Civil and Political, Economic, Social and Cultural Rights, as well as in article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights; 3 - We reaffirm the principle of non-discrimination which requires that human rights apply equally to every human being regardless of sexual orientation or gender identity; 4 - We are deeply concerned by violations of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity; 5 - We are also disturbed that violence, harassment, discrimination, exclusion, stigmatisation and prejudice are directed against persons in all countries in the world because of sexual orientation or gender identity, and that these practices undermine the integrity and dignity of those subjected to these abuses; 6 - We condemn the human rights violations based on sexual orientation or gender identity wherever they occur, in particular the use of the death penalty on this ground, extrajudicial, summary or arbitrary executions, the practice of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, arbitrary arrest or detention and deprivation of economic, social and cultural rights, including the right to health; 7 - We recall the statement in 2006 before the Human Rights Council by fifty four countries requesting the President of the Council to provide an opportunity, at an appropriate future session of the Council, for discussing these violations; 8 - We commend the attention paid to these issues by special procedures of the Human Rights Council and treaty bodies and encourage them to continue to integrate consideration of human rights violations based on sexual orientation or gender identity within their relevant mandates; 9 - We welcome the adoption of Resolution AG/RES.

附录:关于性倾向和性别认同联合声明中英文联合声明中文我们很荣幸地代表做出这一关于人权、性倾向和性别认同的声明 1 -如同宣布&所有人类生而自由,平等享有尊严和权利&的《世界人权宣言》——今年是该宣言发表60周年——第1条中所昭示的那样,我们重申人权的普遍性原则; 2 -如同《世界人权宣言》第2条和《公民、政治、经济、社会和文化权利国际公约》第2条及《公民权利和政治权利国际公约》第26条中所陈述的那样,我们重申所有人都有权享有人权,不受任何种类——如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治观点或其他观点、国家或社会出身、财产、血统或其他身份——的区别对待; 3 -我们重申要求将所有人权平等应用于所有人类,无论其性倾向或性别认同如何的非歧视原则; 4 -我们深切关注基于性倾向和性别认同的侵犯人权和基本自由的现象; 5 -我们还对世界各国由于性倾向或性别认同而针对人们的暴力、骚扰、歧视、排斥、污名化和偏见,以及这些做法破坏了遭受这些虐待者的完整性和尊严感到不安; 6 -我们谴责基于性倾向和性别认同的侵犯人权行为,无论这些行为发生在哪里,尤其是以此为由使用死刑,法外处决、即审即决或任意处决,酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的做法,任意逮捕或拘留,以及剥夺经济、社会和文化权利,包括健康权; 7 -我们回想起2006年,五十四个国家在人权理事会面前发言,请求理事会主席提供一个未来在适当的理事会会议上讨论这些侵犯人权行为的机会; 8 -我们赞赏人权理事会特别程序和条约机构对这些问题给予的关注,并且鼓励他们继续将对基于性倾向和性别认同的侵犯人权事件的考虑纳入其有关权限中; 9 -我们欢迎美洲国家组织大会在其2008年6月3日的第38次会议上通过了关于&人权、性倾向与性别认同&的AG/RES。

Wang Ping: In east Europe, it prevails round racing cycle, drag- racers, track race, driving skill race, traffic vehicle race, saving oil race, chmbing slopes race, go-kart race and multi-event race.

王平:东欧还有环行公路赛、直线公路赛、场地赛、驾驶技巧赛、交通车竞速赛、节油赛、爬坡赛、卡丁车赛、多项赛等。

更多网络解释 与human race相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

human race:人类

英语是人而不是计算机所创造的,它反映了人类(human race)的创造性(当然,这里race压根儿不是赛跑). 这就是为什么当星星out时能看见星星,而当灯out时却看不见灯了;当我wind up我的手表时是让它开始走,而当我wind up这篇文章时不是开始而是文章写完了.

human race:人,人类

human being 人,人类 | human race 人,人类 | hundreds of 许许多多(好几百); 数以百计

human race:社交團體

職業: Facilitator | 社交團體: human race | 興趣: life

the human race:人类

1994年的>(The Human Race)与>(Protection Force),则获得加拿大广播电视最高荣誉双子星大奖(Gemini Awards)的肯定. 书籍方面,戴尔的主要著作>(War)於1980年代问世,在全面修订后於2004年再次出版.

the human race:是個道地的人類

you can call yourself 你可以稱你自己 | the human race 是個道地的人類 | you can wear a collar 你可以穿件有衣領的

加载更多网络解释 (7)