go home
- go home的基本解释
-
-
回家
- 与go home相关的情景对话
- 衣食住行/在医院
-
A:
What’s wrong with you? You look pale.
你有什么不舒服吗?你看起来很苍白。
-
B:
I’m not sure, I feel hot and cold.
我不确定,我感觉一阵冷一阵热。
-
A:
When did the trouble start?
什么时候开始不舒服的?
-
B:
I was sick most of the night.
我大半夜都难受。
-
A:
It sounds like you are coming down with the flu. Let me take your temperature.
听起来你好像得了流行感冒。让我量量你的体温。
-
B:
Have I got a high fever?
我发烧吗?
-
A:
Yes, thirty-eight point seven. Do you have a headache, chest or throat pain?
是的。38.7 度。你头痛吗? 胸和嗓子痛吗?
-
B:
Yes, I have.
是的,痛。
-
A:
Now, let me have a look at you. I’d like to listen to your chest. Now breathe in, a deep breath, that’s it. Cough, now again. I want to examine your throut, too. Open wide, say “ah--”.
来,让我瞧瞧你。 想听听你的胸部,现在往里吸气,深深地吸一口气,对了。咳嗽一下,再咳一次。我还想再查查你的喉咙,把嘴张开,说“啊——”
-
B:
Aaaaahh, aaaaahh.
啊——啊——啊——啊。
-
A:
Yes, it does look a bit sore. Let’s take an X-ray of your chest and give you a few tests.
是的,确实有些炎症。好吧,我们来透视一下你的肺,再做些化验。
-
B:
All right, thanks.
好,谢谢。
-
A:
The tests showed nothing wrong. A slight viral infection.
化验结果没有问题,有点轻度病毒感染。
-
B:
What shall I do today?
那我该怎么办?
-
A:
I’m giving you some antibiotics and aspirins. Take an aspirin when you’ve got a fever, and take one antibiotics capsule every four hours, and go home and rest in bed for two days. Drink plenty of water, then you’ll feel better. Here’s the prescription.
我给你开一些抗生素和阿司匹林。发烧时吃一片阿司匹林,每四个小时吃一粒抗生素胶囊。回家卧床休息两天。多喝开水,就会好的。这是处方。
-
B:
Thank you, doctor. Good-bye.
谢谢你,大夫。再见。
- 休闲娱乐,旅游英语/送别
-
A:
All my bags are checked in. I guess I'm all set to go.
我的行李都检查完了,看来我可以走了。
-
B:
I know you must be excited to go home after such a long business trip.
出差这么久,终于要回家了,我想你一定很高兴。
-
A:
I am sure. So, we'll be expecting the first shipment in less than a month.
那当然。我们都希望第一批货在一个月之内可以装船。
-
B:
Yes, that's right. They'll be there in no time.
没错,货很快就会运到。
-
A:
Good. Tell Mr. Gao at the factory to keep up the good work.
很好,请告诉工厂的高先生继续努力。
-
B:
I think all the products are going to sell very well.
我相信这批货一定会卖得很好。
-
A:
We hope so! It's always good to work with you, Tom.
希望如此!汤姆,和你们合作总是很愉快。
-
B:
I want to thank you for placing such a big order with us. You won't be disappointed.
谢谢你下了这么大的订单,你一定不会失望的。
-
A:
I'm sure I won't. I really appreciate all of your hospitality.
这点我相信。我真的很感激你的招待。
-
B:
It was my please.And I'd like to give you a little something to take home. Let me unroll it.
荣幸之至。对了,我有样小东西想送你,让我把它打开。
-
A:
This is beautiful! Chinese calligraphy. What do these characters mean?
好漂亮!是中国书法!这上面写的是什么意思?
-
B:
They mean long life. I remember you liked the calligraphy at the Palace Museum.So I thought you might like it.
长命百岁。我记得上次去故宫,你特别喜欢书法。所以,我想你可能会喜欢这个。
-
A:
That's very nice of you. Where did you get it? It's not a print.
真细心!你从哪儿弄来的?这还不是复制的呢!
-
B:
No, it's an original. My father's friend is a calligrapher, and I had him make it for you.And his name and the date are on the bottom.
没错,这可是真迹。我父亲的朋友是书法家,专门帮你写的.他的名字和日期都在下面。
-
A:
I'll hang it in my office. But I feel bad I didn't get you anything.
我要把它挂在办公室。不过,真不好意思,我什么也没送你。
-
B:
Don't worry about it. It's a taken of my appreciation for your business, and friendship.
没关系的。这是向你表示我们在生意及友谊上的一点心意。
-
A:
If you have time around Christmas, please come to visit my family.And I'll be able to show you around our city.
如果你圣诞节前后有空,欢迎到我家来玩。我可以带你在我们那儿四处看看。
-
B:
Thanks for the invitation. And please give my regards to your wife.
谢谢你的邀请。请代我问候贵夫人。
-
A:
You do the same. Well, I'd better go. Thanks again for everything.
你也代我问候一声。好,我得走了,再次谢谢你们的招待。