英语人>词典>英汉 : fairy maiden的中文,翻译,解释,例句
fairy maiden的中文,翻译,解释,例句

fairy maiden

fairy maiden的基本解释
-

仙子, 仙女

更多网络例句与fairy maiden相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As to the formation and evolution of the motives in classical fictions, our viewpoints are: the FuXi custom had engendered an extremely rich repertory of motives, such as JianDi pregnancy legend in the Shang Dynasty, which was the earliest form of the "Swan Maiden" type stories in the world. This type of the story later in the Jin Dynasty evolved into the Maiden-bird type story, which again involved into many other stories in which maidens took the shape of an egret, a swallow, a snail, a tigress, a fairy maiden or a girl in lotus leaves. The custom of HanShi or QingMing may be embodied in the stories about encountering with a girl reviving from a tomb. The dragon in classical fictions may be disguised into an ox or trees, whose fight on fifth of May was a counterevidence of DuanWu.

至于古小说母题的生成和演化方面,我们也许可以认识到:以上巳为主的祓禊风俗产生了最为丰富的小说故事母题,如殷商时期的简翟生子传说是世界上最早的"天鹅处女"型故事,它在晋代又演化为女鸟故事;而那些鹤女、鹄女、鹭女、燕女、螺女、虎女、荷衣女等故事,则在不同程度上是"天鹅处女"型故事的变型型式;在同异境女子遇合的故事中,郑交甫神遇江妃二女、世间男子巧遇仙境女子的故事都包藏着上巳习俗的内涵,而幽婚故事更多地带有寒食、清明风俗的痕迹;古代盛传的金牛故事、青牛故事不但可以归属龙类故事,而且在很大程度上与端午厌胜蛟龙的巫术有关,至于龙斗故事则明显地和端午习俗相联系,甚至可以由此反证端午驱龙的本意。

Arethusa was once a fairy maiden huntress.she carriedbow and arrows for artemis in her hunting.she was sodevoted to her work that she cared for neither admirationnor love.one sunny summer day,she felt hot and found a coolstream quite attractive.she jumped into the delightful streamand happily started swimming.presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod alpheus.the maiden made for the shore and,fully naked,started running away.taking a human form,the river-god followed closely in pursuit .onward they spedover hill and valley,across dark heights and over broad plains,until the waters of the western sea lay stretched out right before them .helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help.artemis instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not to be tricked.then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs.the drops of water fellfrom all over her body.she had been turned into a spring!

阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。

When he was delightfully wandering through the woods oneday,a wood fairy maiden,echo by name,caught sight of 你好m.she was excited at once.joyfully coming down towards narcissus,she stretched out her loving arms.to her dismay,however,the young man roughly brushed her aside and went by without so much as aglance at her.the poor fairy maiden\'\'s face turned red and quickly withdrew to ashady spot,following the object of her love with her longing eyes.

一天,那西塞斯在树林中愉快地游荡一位名叫回声的女神一看见他就兴奋起来;她伸出爱的双臂,高兴地走向那西塞斯然而,令她惊愕的是,这位小伙子粗暴地将她推开,连看都不看她一眼就起开了这位可怜的女神羞红了脸,迅速退到遮阴处,含情脉脉地凝睇着心上人